English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Di de dónde eres, para que quede más clara la respuesta.

2006-09-18 22:00:30 · 16 respuestas · pregunta de Yocon Testo 4 en Sociedad y cultura Idiomas

16 respuestas

el acento no es dificil de entender en ningún caso, lo que cambian son los giros lingüísticos, que es otra cosa.

vosotrs confundís "acento", con giros, y solamente en el rio de la plata que la gente pronuncia la "Y" griega de manera fuerte, como la pronunciaran con los "dientes" para ser gráfico y nosotros y el resto de los hispanos parlantes la llevamos al paladar, y los rioplatenses pronuncian la LL como la Y griega, de manera "fuerte", también en españa somos pocos los que pronunciamos bien la LL, en general se la cambia por la Y

giros diferentes chavales, que a veces no entendemos, el acento no implica nada, si somos de españa, vamos a expresarnos bien, aunque yo soy catalana, y tenemos mucha incidencia del catalán en el castellano.

saludos a todos.

2006-09-18 22:11:05 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

Soy de México, y el acento más complejo para mí es el de España.

2006-09-19 05:11:41 · answer #2 · answered by z3po 5 · 1 0

Para mi es el gallego, demasiadas esesssssssssssssss y cuando lo mezclan gallego con español ya es un imposible entenderlos. Que no se ofenda ningun gallego si lo lee, es solo mi opinion. Por cierto soy Canaria

2006-09-19 09:31:54 · answer #3 · answered by Carmenchu 3 · 0 0

soy de monterrey mexico .
indiscutiblemente el de los chilangos ! barbarosssss

2006-09-19 07:43:49 · answer #4 · answered by joe d 2 · 0 0

Antes de tener novia el de México
pero ya ves
ahora voy por ahi diciendo
wey, bato, escuincle, menso, sorondi, pendejo etc etc etc
jejeje

2006-09-19 06:20:14 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

Soy español y vivo en Holanda, me relaciono con gente de toda sudamerica y la verdad los acentos no son el problema la dificultad esta en el uso que le dan a muchas palabras, que no tienen nada que ver con el castellano, por ejemplo en muchos lugares REMOVER significa borrar.( como en YR) y para nosotros ,son dos palabras muy diferentes, no es lo mismo mover repetidamente una cosas(remover) palabra que además puede tener varios significados, pero que en ningún caso es borrar

2006-09-19 05:25:17 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

Pues yo soy española y tengo que reconocer que muchas veces no entiendo a los andaluces..... Es que se comen las palabras...Mira que me costó entender esa canción (horrorosa en mi opinión) de Opá.... ¿A algún de vosotr@s os pasó lo mismo?

2006-09-19 05:25:07 · answer #7 · answered by Divina 3 · 0 0

El de Cuba
soy español

2006-09-19 05:23:30 · answer #8 · answered by mart8536 2 · 0 0

El acento mas difícil para mi es cuando cualquier español con lengua autóctona (gallego, catalán, eusquera...) habla castellano. Hacen los giros y las frases hechas en su idioma y traducidas al castellano... imposible

2006-09-19 05:22:17 · answer #9 · answered by INCA 7 · 0 0

No soy hispano. (nací en Eslovaquia).
A mí me encanta el acento argentino, sobre todo la pronunciación de "ll", y "y+vocal".
El voseo suena también bien.
Aunque a veces no entiendo, me gusta el español andaluz., comen las palabras...
El más difícil- el español cubano. Sin duda.
Salu2!

2006-09-19 05:14:55 · answer #10 · answered by ? 4 · 0 0

Recuerdo hablar con amigos de Cochabamba que en ocasiones me lo ponían dificil, también en el sur de México pero en este caso más que por el acento era por las palabras introducidas (modernismos...). Soy Español.

2006-09-19 05:14:34 · answer #11 · answered by sodomacreativa 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers