: a Encyclopédie é elaborada "par une société de gens de lettres" e editada - "mis en ordre et publiée" - por Diderot e D'Alembert. Trata-se de uma condição que ambos assumem sem ambiguidades. Os textos de apresentação da Encyclopédie são de sua autoria. Diderot escreve o Prospectus de 1750, o Système figuré des connaissances humaines, a entrada programática encyclopédie. D'Alembert assina o Discours Préliminaire com que abre a edição do primeiro volume da Encyclopédie em 1751 assim como os dois Avertissements das edições de 1759 e 1763. Embora assinados individualmente, o sujeito gramatical destes textos é, com muita frequência, plural. Acresce que, por diversas vezes, neles é explicitamente feita a identificação do papel e a discussão das funções dos editores. Assim, na primeira página do Discours Préliminaire, pode ler-se: "A Encyclopédie que apresentamos ao público é, como o seu título anuncia, ..." e, mais adiante, "a nossa função de editores consiste principalmente ..."(Discours Préliminaire: 17, sublinhados nossos).
Aparentemente modesto e diminuto, este trabalho de editor vai revelar-se de primordial importância. Os próprios, aliás, fazem-se eco dessa ambiguidade, tão depressa prontos a apagar a relevância da sua intervenção como editores, como a dar-lhe o relevo que merece.
É assim que, após a longa apresentação de todos os colaboradores da Encyclopédie e a explicação pormenorizada dos seus respectivos contributos, D'Alembert conclui afirmando que "o mérito do editor fica reduzido a pouca coisa" (Discours Préliminaire: 127). No entanto, o mesmo D'Alembert, logo em seguida, reconhece a importância desse trabalho de editor que, diz: "acrescentou muita coisa à perfeição da obra" (ibid.) de tal modo que é nele que crêem ter "adquirido alguma glória" (ibid.).
Vejamos em que pode consistir esse trabalho de editor.
Como D'Alembert explica: "Acercámo-nos de um número suficiente de sábios e de artistas; de artistas hábeis e conhecidos pelos seus talentos, de sábios exercitados nos géneros particulares que lhes pretendíamos confiar"(Discours Préliminaire: 127). E, mais adiante: "Entre todos os escritores, demos preferência àqueles que em geral são reconhecidos como os melhores"(Discours Préliminaire: 131).
reunir as suas contribuições zelando para que elas não tenham um desenvolvimento excessivo mas dêem a informação necessária e suficiente sobre o tema tratado,
"Cada um dos nossos colegas fez um dicionário da parte de que se encarregou e nós reunimos num conjunto todos esses dicionários" (Discours Préliminaire: 127).
"preencher os vazios" (Discours Préliminaire: 129) quando certos tópicos, "parecendo pertencer a muitos (colaboradores) não foram tratados por nenhum"(Discours Préliminaire: 130), encarregar-se de todas aquelas entradas de que ninguém se ocupara,
Como diz D'Alembert, Diderot assumiu também o encargo de redigir "um número prodigioso de artigos que faltavam" (Discours Préliminaire: 149).
zelar pela manutenção, para lá da salvaguarda do estilo pessoal de cada colaborador, de um conjunto mínimo de requisitos formais comuns às várias entradas.
"A pureza do estilo, a clareza e a precisão são as únicas qualidades que podem ser comuns a todos os artigos; esperamos que isso seja visível" (Discours Préliminaire: 130).
Mas a Encyclopédie é mais que um dicionário. Tal como em Chambers, a especificidade do projecto enciclopédico de Diderot e D'Alembert consiste, justamente, na procura de formas de conjugação entre as vantagens do dicionário e o respeito pela unidade dos saberes que, desde a sua raiz etimológica, determina a ideia de enciclopédia. O Discours Préliminaire é bem claro: "A obra que agora começamos (e que desejamos terminar) tem dois objectos: como Encyclopédie ela deve expor, tanto quanto possível, a ordem e o encadeamento dos conhecimentos humano; como Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, deve conter, sobre cada ciência e sobre cada arte, seja liberal seja mecânica, os princípios gerais que estão na sua base e os detalhes mais essenciais que fazem o seu corpo e a sua substância"(Discours Préliminaire: 18).
2006-09-19 06:22:33
·
answer #1
·
answered by Lorehnn A 2
·
0⤊
0⤋
Por gentileza, já que você fala em enciclopédia, repita sua pergunta em língua portuguesa, para que eu entenda e responda.
Caso sua pergunta esteja correta, especifique a língua para que eu a aprenda e lhe responda.
2006-09-19 03:56:42
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋