English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

2006-09-17 23:36:24 · 14 respostas · perguntado por Lucianinho 2 em Restaurantes Vietnã Outras - Vietnã

14 respostas

Para nós ocidentais parecem parecidas mas são grandes rivais politicos e cada um tem a sua própria lingua.

2006-09-17 23:43:21 · answer #1 · answered by Eça Nonsey 4 · 0 3

Na verdade, os ideogramas usados na escrita japonesa tem origem nos ideogramas chineses.

Caracteres chineses ou caracteres Han são ideogramas originários da língua chinesa e foram copiados pela língua japonesa, língua coreana (apenas na Coréia do Sul). Os caracteres chineses foram usados também na Coréia do Norte e no Vietnã.

O Japonês é uma língua aglutinante e caracteriza-se por um sistema complexo de construções honoríficas, que refletem a natureza hierárquica da sociedade japonesa, com formas verbais e vocabulários particulares que variam de acordo com o status relativo entre interlocutores. O repertório de fonemas da língua japonesa é relativamente pequeno, e tem diferenciação léxica baseada em um sistema de pitch accent.

O nome japonês para a língua é nihongo 日本語.

A língua japonesa sofreu influência maciça da língua chinesa por um período de no mínimo 1.500 anos. Muito do vocabulário foi importado da língua chinesa ou criada baseada em modelos chineses.

Vários dialetos são falados no Japão. A profusão é devida ao terreno montanhoso da ilha e à longa história de isolamento interno e externo do país. Os dialetos, em geral, diferem em termos de pitch accent, morfologia inflexional, vocabulário, uso das partículas e pronúncia. Alguns dialetos, embora seja mais raro, variam até no repertório de vogais.

2006-09-18 06:52:27 · answer #2 · answered by FIS 2 · 1 2

paralelas

2006-09-18 06:37:39 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 1

A língua é completamente diferente, a escrita básica tbm é totalmente diferente, mas a escrita de kanjis teve origem na china, então é a mesma para as duas, mas cada uma lê-se em sua respectiva língua, a lígua japonesa chega a ter radicais da língua chinesa, assim como o português tem radicais da língua grega, apesar de serem línguas completamente diferentes.

2006-09-18 06:59:53 · answer #4 · answered by Mr. Truknit 4 · 0 2

Veja.
A língua chinesa e a japonesa não tem nada a ver uma com a outra.
Não são como o português, espanhol, italiano, frances que tem a mesma raiz (latim).
O que é mais ou menos igual é a escrita, pois os ideogramas são os mesmos.
Kanji (lê-se Kandji) para os japoneses.
Estes ideogramas vieram da China.
Esta escrita transmite a idéia em si.
Por exemplo para escrever Rio usam-se 3 riscos verticais com uma pequena dobra no primeiro. Para se escrever pessoa ou gente ou ser humano basta um ideograma parecido com nossa letra i manuscrito e sem o pingo.
São mais de 5 mil ideogramas.
Contudo na escrita japonesa também são usados outros 3 "alfabetos".
Hiragana
Katakana
Romanji (letras romanas como as nossas).
No caso dos dois primeiros cada letra significa uma sílaba, assim temos letras para A,I, U, E, O.
Ka, Ki, Ku, Ke, Ko.
Sa, Shi, Su, Se, So.
E assim por diante.
No caso do romanji...
Nihon(lê-se Niron) = Japão em Romanji.
Espero ter ajudado.

2006-09-18 06:53:06 · answer #5 · answered by Paman 2 · 1 3

Acredito que sim! só pra se ter uma idéia a língua chinesa tem cerca de 800 caracteres que as crianças precisam aprender para saber ler e cada entonação nessa língua tem significados diferentes! A mesma palavra entonada de forma diferente tem um significado diferente! Por exemplo: a palavra testemunha, se entonada de forma diferente pode soar camundongo! Engraçado, né?

2006-09-18 06:52:02 · answer #6 · answered by mimimi 2 · 0 2

O chinês e o japonês não se entendem conversando, porém, na linguagem escrita, eles se entendem perfeitamente.

2006-09-18 06:50:08 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 2

São duas línguas que não tem nada a ver uma com a outra

2006-09-18 06:50:05 · answer #8 · answered by zurc69 2 · 0 2

Totalmente. Os caracteres tambem.

O japones usa o katakana

O chines usa o mandarim

2006-09-18 06:44:40 · answer #9 · answered by Luiz Sabra 7 · 0 2

Sim é, pior do que Inglês e Português!

2006-09-18 06:44:29 · answer #10 · answered by leo_zeph 3 · 0 2

completamente diferente

2006-09-18 06:43:03 · answer #11 · answered by Eliane C 6 · 0 2

fedest.com, questions and answers