English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問「time to say goodbye」這首歌的意涵和背景是什麼!?

Sarah Brightman的歌.

2006-09-18 19:33:31 · 2 個解答 · 發問者 ? 2 in 娛樂與音樂 音樂 其他:音樂

2 個解答

轉載自博客來音樂館.
http://www.books.com.tw/exep/cdfile.php?item=0020075737

一九九七年全球流行樂壇最熱門的話題之一,莫過於由美國音樂劇第一女伶莎拉.布萊曼、與義大利盲歌手波伽利所合唱的「告別的時刻」(Time To Say Goodbye)一曲,以雷霆萬鈞之勢、橫掃古典流行跨界音樂領域。單單在德國,這首單曲便銷售了三百萬張,成為德國有史以來最暢銷的單曲唱片;除此之外,更高居英國流行榜亞軍,以及法、瑞、奧、義等國的極高名次。

  這首曲子是德國拳王亨利.馬斯克為他傳奇生涯的告別賽、而特別邀請他最鍾愛的女歌手莎拉.布萊曼所作的演唱;莎拉接受這個光榮的委託之後,再由她挑選了這首義大利曲、並指定與原唱者伽利合唱。

  然而,在這場一九九六年十一月舉行的拳賽中,亨利竟意外地落敗,當他登臺謝幕「告別的時刻」動人的旋律同時響起,聞者莫不動容;於是,一個傳奇告別的同時、另一個音樂的傳奇卻正式登場。


無意中翻到的~ (真是聽到雞皮疙瘩都起立致敬阿!!)
http://72.14.235.104/search?q=cache:r7qyMW540o4J:gate.jiaoyou.com:82/gate/big5/www.jiaoyou.com/discuss_1151290651330144841_1.html+Time+to+say+goodbye%E4%B8%AD%E6%96%87%E8%A7%A3%E9%87%8B&hl=zh-TW&gl=tw&ct=clnk&cd=3

來個中譯參考.
(莎拉)
當我獨自一人的時候
我夢見地平線
而話語捨棄了我
沒有陽光的房間裡
也沒有光線-------
假如你不在我身邊
透過每一扇窗
招展著我的心
我那已屬於你的心
你施予到我心中
你在路旁
所發現的光


是該告別的時刻了


那些我從未看過
從未和你一起體驗的地方
現在我就將看到和體驗
我將與你同航
在那越洋渡海的船上
在那不再存在的海洋
我將與你一起讓它們再通行


是該告別的時刻了


(波伽利)
當妳在遙遠他方的時候
我夢見地平線
而話語捨棄了我
我當然知道
妳是和我在一起的
妳---我的月亮,妳和我在一起
我的太陽,妳就在此與我相隨
與我、與我、與我----------


是該告別的時刻了


那些我從未看過
從未和你一起體驗的地方
現在我就將看到和體驗
我將與你同航
在那越洋渡海的船上
在那不再存在的海洋
我將與妳一起再讓它們通行
我將與你同航


(合唱)
我將與你同航
在那越洋渡海的船上
在那不再存在的海洋
我將與妳一起再讓它們通行
我將與你同航

--------------------------------------------------------------------------------------------------
可惜我找不到當初作詞人寫這首歌的有關資料...>"

2006-09-18 20:21:32 · answer #1 · answered by 只有殘留軀殼迎接光輝歲月 6 · 0 0

Time to say goodbye Sarah Brightman & Andrea Bocelli

(Sarah)
Quando sono solo
sogno all'orizzonte
e mancan le parole,
si lo so che non c'e luce
in una stanza quando manca il sole,
se non ci sei tu con me, con me
Su le finestre
mostra a tutti il mio cuore
che hai acceso
chiudi dentro me
laa luce che
hai incontrato per strada

Time to say goodbye

Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te
adesso si vivro
Con te partiro
su navi per mari
che, io o so
no, no, non esistono piu

It's time to say good bye

(Bocelli)
Quando sei lontana
sogno all'orizzonte
e mancan le parole
e io si lo so
he sei con me, con me
tu mia luna tu sei qui con me
mio sole tu sei qui con me
con me, con me, con me

Time to say goodbye

Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te
adesso si li vivro
Con te partito
su navi per mari
che io lo so
no, no, non esistono piu
con te io li rivivro

(duet)
Con te partito
su navi per mari
che io lo so
no no non esistono piu
con te io li rivivro con te partiro lo con te 告別的時刻 莎拉布萊曼 & 安德烈波伽利

(莎拉)
當我獨自一人的時候
我夢見地平線
而話語捨棄了我
沒有陽光的房間裡
也沒有光線-------
假如你不在我身邊
透過每一扇窗
招展著我的心
我那已屬於你的心
你施予到我心中
你在路旁
所發現的光

是該告別的時刻了

那些我從未看過
從未和你一起體驗的地方
現在我就將看到和體驗
我將與你同航
在那越洋渡海的船上
在那不再存在的海洋
我將與你一起讓它們再通行

是該告別的時刻了

(波伽利)
當妳在遙遠他方的時候
我夢見地平線
而話語捨棄了我
我當然知道
妳是和我在一起的
妳---我的月亮,妳和我在一起
我的太陽,妳就在此與我相隨
與我、與我、與我----------

是該告別的時刻了

那些我從未看過
從未和你一起體驗的地方
現在我就將看到和體驗
我將與你同航
在那越洋渡海的船上
在那不再存在的海洋
我將與妳一起再讓它們通行
我將與你同航

(合唱)
我將與你同航
在那越洋渡海的船上
在那不再存在的海洋
我將與妳一起再讓它們通行
我將與你同航

德國拳王馬斯克自從贏得世界中量級拳王頭銜後,成為德國家喻戶曉的英雄人物。

喜愛音樂的他,在某次大賽中選了一首「擁抱天堂」當做比賽後勝利的謝幕曲。結果該場比賽馬斯克不負眾望,贏得非常漂亮,該曲也立即竄上德國單曲排行榜冠軍。第二次的衛冕賽中,他邀請心儀的女歌手莎拉布萊曼獻唱一曲「榮耀之光」,亦為比賽生色不少。

一九九六年十一月,馬斯克決定要為自己光榮的拳壇生涯畫上一個完美的句點。他希望在告別之役中,再次邀請莎拉演唱,而且指定自己喜愛的義大利盲歌手安德烈波伽利演唱的「告別的時刻」作為開場曲,促成了波伽利和莎拉的合作。

比賽開始前,莎拉‧布萊曼牽著波伽利的手,讓他能面對觀眾,優美的「告別的時刻」揚起 - - - -。

然而,世上沒有永遠的勝利,馬斯克竟然在告別賽中落敗,現場及電視機前的觀眾一陣錯愕,當馬斯克黯然謝幕時,「告別的時刻」再度揚起,德國民眾感傷不已,隔天,該曲一路攀升至排行榜冠軍 - - -。

2006-09-18 19:55:50 · answer #2 · answered by 薇薇 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers