English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

A idéia é que alguém que saiba bem inglês, troque mensagens comigo e me corrija nos meus erros.

Exemplo:
The idea is that somebody who knows very English, change messages with me and correct me in my mistakes.

O que tem de errado nesta frase?
Qual a forma usual de se dizer isto?

As trocas de mensagens seriam por aqui mesmo. Através do envio pelo contato ao lado do Avatar.

Obrigado.

2006-09-16 02:41:46 · 3 respostas · perguntado por Anonymous em Educação e Referência Ensino e Instrução

3 respostas

My english is very bad, but you can find what you are waiting for in BBC's site.
I wil give you the adress.
http://www.bbcbrasil.com.

In this place you wil find people who wants the same you want. They have the same news in portuguese and in english, and, if you want, a voice reads the news to you, in very good english with wonderful pronunciation.

That is "THE PLACE".

Good luck !

2006-09-16 02:51:25 · answer #1 · answered by ClaiX 6 · 0 0

Y not speech English.
Understood.

Kiss.

2006-09-16 12:53:03 · answer #2 · answered by Florinha... 3 · 0 0

não entendi nada, ainda estudo inglês.

2006-09-16 09:54:52 · answer #3 · answered by » Ruth ♥} 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers