English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

2006-09-15 04:19:22 · 72 respuestas · pregunta de JVVL 6 en Sociedad y cultura Idiomas

Me quedo claro, muy claro,..repetimos?
besos dulces!

2006-09-21 04:35:04 · update #1

72 respuestas

Rumano - Îmi placi
Arabe - أمثيل.
Frances - tu me plais
Ruso - ты мне нравишься
Portughez - Eu gosto de você
Germani - Ih mag Siec
English - I like you

2006-09-18 10:15:20 · answer #1 · answered by Ramiella 3 · 2 5

Estuve leyendo respuestas... y muchas tienen errores. Por ejemplo, las de noruego. "å elske" significa "amar", no "gustar". Y, de todas maneras, hay que corregir:
Jeg elsker deg. Aquí, "deg" es el pronombre en caso acusativo. Alguien usó "De". Este pronombre está en desuso ahora. Significa "usted". Pero... inclusive si querían usarlo, debió ser "Dem": Jeg elsker Dem.
Ahora... å like significa "gustar". Jeg liker deg.

Hay algunos que utilizaron un traductor para responder. Viendo a los que en ruso dijeron "я люблю" ó "Я люблю вы". Любить es un verbo transitivo que significa "amar". El objeto puede ser тебя ó Вас, puesto que son las formas acusativas de los pronombres personales para "tú" y "usted", respectivamente. Я люблю тебя.
Pero, para "gustar", debe ser Мне нравиться ты. mmm... perdón, pero no recuerdo exactamente en qué caso debe ir. Creo que es ты el correcto. Lo reviso en cuanto tenga tiempo.

El latín "vos amo" está mal también. supongo que quien lo hizo esbribió "I love you" en el traductor... y el traductor tomó "you" en plural. Así que ahí dice "los amo". Para hacerlo singular, hay que cambiar "vos" por "te", ya que éste es el acusativo del pronombre de la segunda persona del singular.

Para el alemán... "Ich mag Sie"... dile eso a una chica y te va a abofetear. "La quisiera", porque, encima de todo, le hablan de "usted". el verbo mögen significa "tener ganas", además de "querer" (tomado éste en el sentido volitivo y no en el afectivo).

La versión en danés es correcta. El pronombre está bien declinado. Pero también utiliza el verbo "amar".

Conclusión: no hay que fiarse de respuestas que se den aquí. Casi nadie habla los idiomas que mencionó y sólo usaron un traductor. Para haber hecho eso, no creo que los necesitaras.

2006-09-15 07:11:30 · answer #2 · answered by kamelåså 7 · 5 1

Me gustas es mi piaci...nada de ti amo

2006-09-17 05:29:29 · answer #3 · answered by MikeleBCN 2 · 2 0

I LIKE YOU (Pronunciado: ai laik iu)

Ich liebe dich (Pronunciado: ij libe dij) Pero quiere decir Te quiero

2006-09-22 05:01:03 · answer #4 · answered by Anonymous · 2 1

Estamos en la calle, una chica y un chico se cruzan sus miradas y el chico le dice a la chica:

ME FAS ASABELO DE GOYO

en lengua aragonesa, la hablo, la escribo y la divulgo en un programa de radio.

2006-09-20 03:52:28 · answer #5 · answered by mosicayparolas 1 · 1 0

gustamanki

(en lengua quechua)

2006-09-20 03:42:03 · answer #6 · answered by Anonymous · 1 0

La traduccion corecta de "me gustas" en frances es "tu me plais". Je t'aime es "te amo".

2006-09-16 11:09:45 · answer #7 · answered by Anonymous · 1 0

En euskera me gustas se dice "Atsegin zaitut" no "gustatzen didazu" como dice masanfiras que es un error bastante importante.
Un beso

2006-09-16 04:11:07 · answer #8 · answered by Anonymous · 1 0

la traduccion al frances de me gustas es exactamente tu me plait no je t'aime ;;;;

2006-09-15 22:37:56 · answer #9 · answered by llan 2 · 1 0

ANA AHEBBAK - SI LO DICE UNA MUJER A UN VARÓN.

ANA AHEBBIK - SI LO DICE UN VARÓN A UNA MUJER.

LA TRADUCCIÓN SERÍA, MÁS BIEN, "YO TE QUIERO", QUE ES LO QUE MÁS SE USA EN ÁRABE..... ..

2006-09-15 04:29:14 · answer #10 · answered by f f 6 · 1 0

Ingles, I like you

Francés, Je t'aime

Alemán, Ich liebe dich

Ya no se mas jaja

2006-09-22 22:29:04 · answer #11 · answered by Frank 2 · 1 1

fedest.com, questions and answers