請問李賀詩中,馬其四:「何當金絡腦」;馬其五:「崔榜渡烏江,神騅泣向風,君王今解劍,何處逐英雄」的翻譯為何。其中「君王」是指誰?
感謝回答。
2006-09-15 05:56:53 · 2 個解答 · 發問者 小馮 1 in 藝術與人文 ➔ 詩詞與文學
《馬其五》「大漠沙如雪,燕山月似鉤。何當金絡腦,快走踏清秋。」:北地曠野中的沙石像雪一般潔白,燕山山脈上掛著銀鉤似的新月;什麼時候這一匹馬兒才能戴上鑲了黃金的轡頭,飛速地奔馳在秋高氣爽的草原上?《馬其十》「催榜渡烏江,神騅泣向風,君王今解劍,何處逐英雄。」:(霸王)催促著小船,快把烏騅帶過烏江,誰知這神駒卻對著風悲泣起來;牠彷彿在訴說,如今霸王已經解下寶劍(不再爭戰),那我還能到那兒去找到可以追隨的英雄呢?「君王」是指『西楚霸王‧項羽』
2006-09-20 14:38:23 補充:
對,
這兒的『榜』音『ㄅㄥˋ』,
原義為『船槳』,
常被引申為『船』!
2006-09-17 11:37:19 · answer #1 · answered by 【愛貓的麵】 7 · 0⤊ 0⤋
馬其五 「崔榜渡烏江,神騅泣向風,君王今解劍,何處逐英雄」
這裡的「君王」是指西楚霸王項羽,其時兵敗,四面楚歌,逃到烏江后,深覺無顏見江東父老,於是自刎。當時立於烏江,便有一句“力拔山兮氣蓋世,時不利兮騅不逝”,李賀認爲當時英雄,驅逐暴秦,只有楚霸王,英雄氣概,難以再找。
2006-09-17 10:18:35 · answer #2 · answered by Siong Chuan 5 · 0⤊ 0⤋