是"企業社"喔
不是企業有限公司喔
2006-09-13 17:55:37 · 3 個解答 · 發問者 ? 3 in 社會與文化 ➔ 語言
在提醒一次
是企業社
不是(股份)有限公司
2006-09-13 18:45:35 · update #1
那請問
concern 是啥?
2006-09-14 22:33:35 · update #2
其實英文並沒有這麼拘泥於是企業社, 有限公司或股份有限公司
除了為了強調有限責任而加上 limited (簡寫為 Ltd.)以外
企業社可以用
1. Company,
如 ABC企業社 = ABC Company = 簡寫 ABC Co.
2. Enterprise
如 ABC企業社 = ABC Enterprise
3. Corporation (簡寫為 Corp.)
4. Incorporation (簡寫為 Inc.)
5. 如果是買賣業可以直接用 Shop
前面再加上產品, 這樣簡單明瞭
例如 ABC 油漆 = ABC Paint Shop
ABC 運動用品 = ABC Sports Shop
ABC 珠寶 = ABC Jewelry Shop
2006-09-16 01:15:40 補充:
Concern : A business establishment or enterprise; a firm的確 concern 可以解釋為小型的公司行號但現代英語沒人這樣用現在只要是營利的法人組織最常用的字是 company
2006-09-13 23:51:58 · answer #1 · answered by Sunny_Huang 3 · 0⤊ 0⤋
到下面的網址看看吧
▶▶http://*****
2014-07-12 05:28:49 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
Corporation 和 Firm 都可
但 FIRM 比較只向律師事務所會計師事務所那種
2006-09-15 19:36:14 補充:
Concern 也可以當作企業來用, 但那是古英文的用法, 現在很少看到了
2006-09-13 18:20:30 · answer #3 · answered by TW SEAN 4 · 0⤊ 0⤋