就是現在台視八點檔演反派的那個演員,以前演歌仔戲的
常聽到他在網聚上講英文給影迷聽,報上也寫他英文很強,他長期往反美國與台灣,英文很流利,幾乎像是母語程度了,但我今年在網路上聽到他講的英文,覺得跟我平常的認知有所不同,我打出來給大家參考,他的用法是不是對的:
If you want me to speak in English,ok,no problem!
Somebody wants me to speak in English ,
Somebody wants me to speak in Taiwanese,
Somebody wants me to speak in Mandrian...
最後一句我聽不懂,唸太快又連音唸
我有疑問的是,有需要加in嗎?
我的認知中,是直接說Speak English就好,沒有那個in呀,因為有個
住外國的戲迷說他的英文好得令人驚訝,是我搞混了還是?
我自己的英文還沒有很好,需要多學多聽
2006-09-11 12:08:31 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
原來加in的意思是--用英文說---
如果不加in,就是指--說英文--
2006-09-11 12:36:00 · update #1
還是沒感覺他英文多強,只是愛炫賣弄幾句洋文而已
2006-09-25 12:21:29 · update #2
他的意思是
If you want me to speak in English,ok,no problem!
如果你要我用英文說,OK,沒問題。
Somebody wants me to speak in English ,
Somebody wants me to speak in Taiwanese,
Somebody wants me to speak in Mandrian...
有人要我用英文說
有人要我用台語說
有人要我用國語說
當然去掉 IN 也是正確的
不過意思就不同了
2006-09-11 12:33:54 · answer #1 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋
卍★x酷酷ㄚ霖x☆卍,你抄很大喔!
2009-07-20 17:58:11 · answer #2 · answered by TSOTSI 3 · 0⤊ 0⤋
他的意思是
If you want me to speak in English,ok,no problem!
如果你要我用英文說,OK,沒問題。
Somebody wants me to speak in English ,
Somebody wants me to speak in Taiwanese、
Somebody wants me to speak in Mandrian...
有人要我用英文說
有人要我用台語說
有人要我用國語說
當然去掉 IN 也是正確的
不過意思就不同了
2006-09-21 19:16:36 · answer #3 · answered by 尹霖 2 · 0⤊ 0⤋