English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Paulina Pamela
y
Carlos Fernando

por favor!!!!

2006-09-09 08:24:14 · 10 respuestas · pregunta de Anonymous en Sociedad y cultura Idiomas

10 respuestas

Paulina Pamela (que lindo nombre.... ***-***) seria:
パウリナ・パメラ - Paurina pamera

Y Carlos Fernando... seria:
カルロス・・フェルナンド -Karurosou furunando

que geniales nombres!!!!!!!!!!

2006-09-09 08:26:42 · answer #1 · answered by Cherry 2 · 0 1

Entra a la pagina www.misabueso.com.

En ella tienen un "link" que entras el nombre deseado y lo escriben en japones.

Suerte!

2006-09-09 15:36:25 · answer #2 · answered by Anonymous · 1 0

Minna gaijin dame

2006-09-09 17:08:33 · answer #3 · answered by ginnovalentinno 2 · 0 0

es muy dificil de hacerlo , yo trabajo con un koreano...
y no es facil te lo aseguro!!!!!!!
GUANSAMERIDAAAAA..!!!!!!!!!!!!
es bien venido y gracias ..... solo lo alargan mas..

groserias , conosco muchas pero no lo
no es mi estilo!!!!!!!!!!!.....

saludos............. no hay traducccion!!!!!!!!

2006-09-09 15:51:48 · answer #4 · answered by nepomuceno otro rollo !!! 4 · 0 0

petra los nombres no se pueden traducir normalmente como las palabra comunes.

salvo el casos de algunos nombre del anglo al latin

al preguntarle a una persona asiatica sobre la traduccion de un nombre solamente obtendras un sonido con acento de otro idioma (algo totalmente inventado si no es que te dice alguna obcenidad)

por ejemplo tu crees que alguien en japon tenga en nombre comun "andres" ? o que exista?

existen nombres comunes en todos los paises pero no de igual significado o equivalencia

recuerda que son de diferentes culturas y religiones

saludos!!

2006-09-09 15:42:30 · answer #5 · answered by Papi Chulo 5 · 0 0

Sus culitos sacan llamas

2006-09-09 15:36:17 · answer #6 · answered by moi 1 · 0 0

Paulina Pamela 赒赊赋赘贫赌

Carlos Fernando 賳貸诸请诤赌

2006-09-09 15:31:29 · answer #7 · answered by Krusty 5 · 0 0

¬¬

2006-09-09 15:26:18 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 0

Tube la suerte de estudiar en japon y te puedo decir que los nombres personales no tienen traduccion pero te puedo decir como se escriben en Katakana que es una de las tres escrituras japonesas junto con el kanjy y jirakana, pero el katakana se usa para nombres personales, si te interesa mi e-mail es manuel_martinez_2002@terra.com.mx dime a donde te mando los nombres escritos, saludos

2006-09-09 15:29:48 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 1

パウリナ・パメラ / paurina pamera

カルロス・・フェルナンド / karurosu ferunando

2006-09-09 15:27:38 · answer #10 · answered by aperelis 4 · 0 1

fedest.com, questions and answers