Did you like our music that much? ce qui veut dire As-tu aimé notre musique autant que ça?le "that much" ici veut dire autant dans le sens "autant que cela"..les anglais ont besoin que cela soit explicité.voilà..
2006-09-07 10:08:32
·
answer #1
·
answered by snoomie2000 2
·
1⤊
0⤋
+ 1 pour Boscharry
Ta phrase n'est pas française
2006-09-07 07:20:10
·
answer #2
·
answered by Jerome M 4
·
2⤊
0⤋
Ta phrase n'est pas française....
2006-09-07 07:16:22
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
C'est français : As-tu aimé autant notre musique ?
J'ai un doute lol !
2006-09-07 07:16:05
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Ta phrase n'est en effet pas correcte.
Mais la traduction serait: Did you like our music that much?
2006-09-08 05:06:26
·
answer #5
·
answered by Offkey 7
·
0⤊
0⤋
Did you like our music AS MUCH (as yours?)
Autant que la notre, que la tienne?
I am American! You're missing a word there.
2006-09-07 17:58:05
·
answer #6
·
answered by Izzy 4
·
0⤊
0⤋
Did you like our music so much ?
Ta phrase en français n'est pas tout a fait correcte.
2006-09-07 11:39:08
·
answer #7
·
answered by d-etche 4
·
0⤊
0⤋
.... so....?
2006-09-07 07:37:30
·
answer #8
·
answered by Cochise 7
·
0⤊
0⤋
à priori, cela donne :
Kept silent liked so much our music?
2006-09-07 07:35:04
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋
did you like our music so much?
c une proposition mais ya surement plein de solution pour ce genre de phrase
2006-09-07 07:25:50
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋