English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

Em muitas línguas, além de o termo "saudade" não existir, não há expressões com o mesmo sentido. Existem, sim, termos semelhantes.

2006-09-07 06:18:09 · 9 respostas · perguntado por omnjelson 3 em Educação e Referência Conhecimentos Gerais

9 respostas

Amigo.
è o seguinte a saudade não precisa de palavras para ser expressada ou sentida.
Esse povo simplesmente demonstram com gestos, afetos, e carinhos, lembre-se um olhar vale mais que palavras.

Com certeza de alguma forma eles expressam a saudade.
Valeuwwwsssssssssssss

2006-09-07 06:38:02 · answer #1 · answered by @njo observador 2 · 0 0

Acho que muito, muito parecidas de tal forma que se confundem...

Saudade é perda momentânea ou definitiva...

Os outros povos dizem que " sentem a falta de..."

Mas essa perda expressa numa palavra só....

Isto só da simples e grande alma portuguesa que se divide com a grande, linda e humana alma do povo brasileiro.

Abraços

2006-09-11 02:12:38 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

Existem termos que fazem o mesmo sentido. Para completar alguns já citados os africanos que aqui chegavam tinham o "banzo".

2006-09-10 17:46:23 · answer #3 · answered by Siber 4 · 0 0

Além de o sentimento ser universal, cada cultura tem a sua maneira de representar e se fazer entender. De alguma maneira, as pessoas vão expressar isso... Assim como, em muitos idiomas existem palavras que não existe no nosso, e nem por isso deixamos de nos expressar.

2006-09-07 20:30:12 · answer #4 · answered by £u 2 · 0 0

Boa!!

Finalmente uma pergunta inteligente!

Minha tentativa de resposta:

Exprimem de outra forma, não é necessário a palavra para mostrar um sentimento.

Um exemplo tolo: se você tem um cachorro e gosta dele, como você "diz" que gosta dele?

Será que deu para entender?

2006-09-07 13:43:45 · answer #5 · answered by oiresalaf 3 · 0 0

"Te estranho" em espanhol é o mesmo que "sinto saudades tua"
"Ani mitgaguea otar" em hebraico, ídem

2006-09-07 13:24:59 · answer #6 · answered by wolf_ir 5 · 0 0

Em inglês eles usam o "miss you", "sinto sua falta". Mas também tem um monte de palavras em outras línguas que não têm tradução para o português, como "sip" e "just" em inglês, e os esquimós, que têm 6 termos diferentes para "neve".

2006-09-07 13:22:44 · answer #7 · answered by Iasmim 3 · 0 0

Como você, saudade não é só uma palavra e sim um sentimento. Para o sentimento não existe nacionalidade.

2006-09-07 13:20:47 · answer #8 · answered by Fernando 2 · 0 0

Que é isso em todos os idiomas claro que existe a palavra saudade.
To remember,to miss ; Homesickness, Nostalgia ....

2006-09-07 14:03:42 · answer #9 · answered by Regina 3 · 0 1

fedest.com, questions and answers