請問「Cover letter 」中文怎說?
請問「Cover letter 」中文怎說?
2006-09-07 17:28:06 · 8 個解答 · 發問者 travelpa 7 in 社會與文化 ➔ 語言
Cover letter 是洋派的手法和用語﹐剛剛翻了一遍公文大全﹐連影子都沒找到﹐如果從我們博大精深的傳統文化裡頭去找﹐就會像海底撈針﹐要不然想要找一個現成的說法涵蓋所有的用法﹐就會有瞎子摸象的效果。
如版主點出的﹐在英語的用法裡﹐Cover letter是在不同的場合都用得到的﹐放在
第一頁的一張簡單扼要的說明信,對整份文件的內容、目的、用意等等做個摘要說明,或是交待收件人有關事項。這可以是一封申請工作時附在履歷表上的的求職信﹐也有可能是申請文件的說明信﹐也可以是一個調查報告的首頁說明或摘要。英文裡面有書本封面首頁的Cover Page, 也有報章雜誌頭條的Cover story等等﹐用法多多﹐反正就是畫龍點睛﹐化繁為簡讓收件人或讀者觀眾一目瞭然﹐何不乾脆稱作點睛信呢。要不然﹐就像巴士沙發的士直接取用外來語的發音﹐現在辦公室裡最通行的說法就是Cover信﹐剛聽覺得怪怪的﹐漸漸的就見慣聽慣而不怪了﹐我們這也表現出我們學習吸收新知的能力﹐不是嗎﹖
2006-09-10 22:01:47 · answer #1 · answered by Anonymous · 1⤊ 0⤋
不一定只用在履歷。如果是整份文件,信或是傳真的第一張說明(例如誰寄/傳的,內容主旨、底下所附文件頁數等),其實傳真還滿常用的
2006-09-08 05:51:52 · answer #2 · answered by Jenny 3 · 2⤊ 0⤋
Jenny說的對,是第一頁的一張簡單扼要的說明信,對整份文件的內容、目的、用意等等做個摘要說明,或是交待收件人有關事項。翻譯成附信?沒聽過,翻譯成求職信?不太對吧。
2006-09-08 15:17:34 · answer #3 · answered by travelpa 7 · 1⤊ 0⤋
Cover letter:n. 應徵函;自薦信;求職信格式如一般英文信對方地址對方姓名Dear OOO,Cover letter內文Sincerely(或faithfully),你的名字 最好用打字的,在你的名字旁簽名Cover Letter 是一封簡短的信,它的作用是給收件人可以在最短的時間內清楚明白寄件人的目的,若果所有信件都要詳閱,實費時費事,所以cover letter可以說是一編summary,以最清晰最簡短的文字道出你的來意。
2006-09-07 17:40:31 · answer #4 · answered by sardonna 6 · 1⤊ 0⤋
sardonna + 1
cover 就是封面,因為底下還有履歷表,自傳,證照,獎狀的影本等,總之,就是整套求職資料的最上面的那一封信。
2006-09-07 18:16:17 · answer #5 · answered by wain 7 · 0⤊ 0⤋
Cover letter 它是一個片語 意思是"附信"的意思 例如人家送你禮物還有附送信的那種就可以用Cover letter
2006-09-07 17:38:25 · answer #6 · answered by 宜臻 2 · 0⤊ 0⤋
ph. (片語 phrase)
中文的意思是 附信
2006-09-07 17:37:26 · answer #7 · answered by Parry 1 · 0⤊ 0⤋
Cover letter就是掩護信嘛~~你老師沒教你嗎?你連這個都不懂
2006-10-06 09:21:43 · answer #8 · answered by MIYAVI 2 · 1⤊ 2⤋