English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

Eu acho uma falta de respeito com a cultura brasileira!

Pois muitos destes estrangeirismos surgem para substituir uma palavra do nosso vocabulario e nao para acrescentar!

Alienação ?
Imitação dos EU?
Babaquice?

Aqui mesmo na America latina, soh o Brasil é o que mais usa isso!

No Chile, Uruguai e Argentina , por exemplo, "mouse" é "ratón" (ratão)..

2006-09-06 14:42:59 · 11 respostas · perguntado por Paulo Henrique 6 em Ciências Sociais Antropologia

11 respostas

O brasileiro não valoriza a nossa Língua Portuguesa que é tão rica, com palavras tão lindas, com uma maneira especial de definir as coisas. Os estrangeiros se enrolam todo para falar qualquer palavra em português, nós somos obrigados a falar inglês, espanhol, alemão etc. em testes para o trabalho, para a universidade, para negócios, para se fazer entender, aqui mesmo na nossa Terra. Porque? Eles que quando vierem prá cá, aprendam o português e quando nós formos para os outros países tentemos falar a língua deles, que alíás também são tão importantes como a nossa. Vejam, não é discriminação, mas faça um teste com um um estrangeiro lá fora e veja se ele se esforça em falar nossa língua, não eles falam a deles e pronto. Pensem no assunto com cuidado. Tereza C.

2006-09-06 23:47:05 · answer #1 · answered by Tereza C 3 · 2 0

Ratão é um nome muito estranho, é melhor mouse msm. E site na América latina tbm é sítio. Eu prefiro falar página.
Mas o q é pior mesmo são as lojas que escrevem em suas vitrines "off" ao invés de "liqüidação", msm pq a maioria da população não vai entender o que é OFF.
Tem uma cidade no Nordeste em que é proibido lojas terem títulos em inglês, ao não ser q sejem lojas estrangeiras.

2006-09-06 21:56:36 · answer #2 · answered by CaAaAa 5 · 2 0

na Espanha uma grande rede de alimentos vende Mcpollo, eu até hoje não achei por aqui um Mcfrango!!!!
eu acho que o estrangeirismo é uma babaquice deveria ter uma lei para evitar abusos, já que o processo de aculturaçao é comum com a globalizaçao emuitas palavras já se incorporaram no nosso portugues .

2006-09-06 21:54:25 · answer #3 · answered by Ô KRA 3 · 2 0

Cara, this is a good question!
(Ha hahahaha ) Nao pude evitar o jargao acima!
Mas 'e uma coisa seria a se pensar, a cada dia nossa cultura 'e invadida pela imposicao da midia ao nosso cotidiano.
Quem poderia erguer alguma bandeira inicialmente poderia ser a nossa Academia de Letras mas, nos mesmos podemos nos policiar a evitar certos deslizes linguisticos.
E' muito complexo, teriamos que ter mais tempo para discutir, isto afeta at'e no nosso comportamento.

2006-09-06 21:51:54 · answer #4 · answered by Edim M 3 · 2 0

não gosto,mais acho que será impossível de evitar,
ainda mais com a globalização.
na França existe varias leis sobre esse assunto.

2006-09-06 21:55:16 · answer #5 · answered by bm-mar 5 · 1 0

Eu acho que, querendo ou não, o estrangeirismo já faz parte da nossa cultura. Temos que encara-lo como realidade. É o efeito colateral da globalização. Mas pense bem, poderia ser pior. Imagine se fosse que nem no Japão, que a cada 5 palavras, uma é inglês.

2006-09-06 21:52:32 · answer #6 · answered by Anonymous · 1 0

Não me ligo muito com isso, talvez seja por comodidade, deixo esses problemas para os mais jovens.

2006-09-06 22:13:59 · answer #7 · answered by Veterana. 7 · 0 1

Não acho que deveríamos tentar traduzir tudo, pois às vezes pode até mudar o sentido, mas acho um absurdo o que acontece, principalmente no mundo corporativo, em relação a isso. Se você quiser escrever um bom artigo de consultoria, precisa mesmo usar palavras como "case", "brain storm", "empowerment", benchmarking", "gap" ou "stakeholder" a cada 5 palavras em português? É como se escrevendo em nossa língua fôssemos levados menos a sério.
Precisamos nos dar mais valor, e valorizar mais a língua. Pode fazer uma pesquisa nos EUA, que mais da metade vai achar que falamos espanhol. Na própria Europa, berço de nossa língua, são poucos os que se dão ao trabalho de aprender português, pois as outras línguas dominam. Eu acho o português uma das mais lindas e bem estruturadas línguas, tentando deixar o bairrismo de lado.

2006-09-06 22:05:16 · answer #8 · answered by mouraze 2 · 0 1

Fizeram tentativas para uma língua universal: primeiro o latim,depois o esperanto. O Inglês está vencendo... os estrangeirismos preenchem um vácuo imediato de usar uma palavra que não teve tempo de se deenvolver em nossa língua... que venham os estrangeirismos, ou que possamos correr na frente deles....

2006-09-07 13:04:55 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 2

Mas e o que seria a cultura brasileira se não um conjunto de estrangeirismos acumulados por séculos?

O que é genuinamente brasileiro? Você consegue separar o que na nossa cultura é de origem portuguesa, indígena ou africana? Se consegue, o que sobra?

Viva o estrangeirismo! Uma forma dinâmica de intercâmbio lingüístico!

2006-09-06 21:52:55 · answer #10 · answered by P4R4N01D 4 · 0 2

fedest.com, questions and answers