"alla una" del giornale per esempio, significa in questo sito che è la notizia principale, la più importante, che sta nella prima pagine !
2006-09-05 08:37:42
·
answer #1
·
answered by Tionesa 2
·
1⤊
0⤋
L'une è la copertina di una rivista. La copertina sempre fa riferimento alle notizie e agli articoli piu importanti. Allora a la une si potrebbe tradure como attualita.
2006-09-06 01:29:07
·
answer #2
·
answered by Yerko 3
·
0⤊
0⤋
non so cm aiutarti ho provato a tradurla..ma nn ci sn riuscita!
2006-09-05 08:32:07
·
answer #3
·
answered by Cristina 2
·
0⤊
0⤋
In Friulano "All'una"
Cara divinasignora: chel che tu disis tu si scrif 'Al a' une... (Al a` une set che lu alce di pes, Al a` une machine di chi a laju`, al a` une bighe di fa pore...)
2006-09-05 13:28:17
·
answer #4
·
answered by bintar62 4
·
0⤊
1⤋
Sì, è idiomatica. La usano in Francia nell'accezione "ad un tratto, d'un colpo solo ecc."
In Italia non è molto in voga. Qui vanno di moda gli inglesismi.
2006-09-05 11:14:51
·
answer #5
·
answered by caudore 3
·
0⤊
1⤋
in friulano significa: "LUI HA UNA" (lui ha una mela, lui ha una voglia di mangiare gelato, ...)
2006-09-05 08:40:50
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
Alla una! Obbene tutto ad un tratto! Con un solo sforzo!
Ciao...John-John.
2006-09-05 08:33:53
·
answer #7
·
answered by John-John 7
·
0⤊
1⤋
"HA L'UNA"
2006-09-05 08:44:40
·
answer #8
·
answered by Lisa 3
·
0⤊
3⤋