English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Es un grupo de personas que desean aperturar este nombre a los que deseen .Gracias de antemano

2006-09-03 14:00:46 · 22 respuestas · pregunta de Magnifico 2 en Sociedad y cultura Idiomas

Si hubiera otro idioma les agradecere lo traduzcan tambien.

2006-09-03 14:03:31 · update #1

22 respuestas

en frances: tous dans un même esprit
en aleman: allen in zelfde geest
en italiano: tutti nello stesso spirito
en portugues: tudo no mesmo espirito

2006-09-03 14:08:29 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

en aleman es: Alle in einem selben Geist

2006-09-03 14:07:28 · answer #2 · answered by Anonymous · 2 0

italiano; tutto in un stesso spiritu

2006-09-09 00:11:58 · answer #3 · answered by jasly 2 · 1 0

'We all in the same spirit' está mal.
'All in the same spirit'
Por cierto soy inglesa!
Un saludo

2006-09-06 04:48:41 · answer #4 · answered by despedida29 2 · 1 0

todos em um mesmo espirito-portugués
tutti in nun solo espirito-italiano....
detalle soy brasileña

2006-09-04 23:11:53 · answer #5 · answered by Tatiana F 2 · 1 0

En alemán el tunas respondió bien, usa las mayúsculas como las escribió él... los de francés están bien al igual que los de inglés... No sé los otros idiomas

2006-09-04 09:45:27 · answer #6 · answered by Lady Lis BORGIA 5 · 1 0

frances
tous dans un même esprit!!
bye

2006-09-03 23:49:21 · answer #7 · answered by la petite française 2 · 1 0

BUENO , YA HE LLEGADO TARDE,.. PERO DE TODAS LAS MANERAS UN SALUDO,...

2006-09-10 22:26:26 · answer #8 · answered by CASIOPEA 3 · 0 0

all on one single soul
tous en la memë...
mejor busca un traductor on line

2006-09-10 21:49:34 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 0

TUTTI NELLO STESSO SPIRITO(ITALIANO)
TOUTE LE GENT DANS LE MEME SPRIT(FRANCAIS)
EVERYBODY IN THE SAME SPIRIT.(ENGLISH)
ESPERO NO HABERME EQUIVOCADO.
CIAO!!!

2006-09-08 08:40:00 · answer #10 · answered by Ktracho 2 · 1 1

fedest.com, questions and answers