Tengo esta duda porque con sólo el significado de campus ya sabemos que nos referimos a los edificios y terrenos de una universidad pero he notado que "campus universitario" lo utilizan en varias partes del mundo.
2006-09-03
02:59:17
·
14 respuestas
·
pregunta de
Cecci
2
en
Arte y humanidades
➔ Otros - Arte y humanidades
Yo sé que es correcto decir campus, a lo que me refería es que si está bien poner además de campus el calificativo de universitario si con solo la primera palabra ya sabemos que nos referimos a una universidad
2006-09-06
12:31:06 ·
update #1
campo universitario, eso en argentina, en otro pais no se.
voce falla portugues? voce pogi sacar a conclusao de mia resposta
e Brasil, se yise escola de universidad, o escola universitaria.
2006-09-03 03:03:11
·
answer #1
·
answered by brian m 4
·
0⤊
0⤋
campus.
(Del ingl. campus, y este del lat. campus, llanura).
1. m. Conjunto de terrenos y edificios pertenecientes a una universidad.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
2006-09-09 19:36:45
·
answer #2
·
answered by carlosgarcia956 7
·
0⤊
0⤋
es correcto decirlo así
2006-09-09 14:47:24
·
answer #3
·
answered by SUSANA U 6
·
0⤊
0⤋
si porke es como un campo , universitario , osea campus
2006-09-09 05:18:21
·
answer #4
·
answered by there..�� 2
·
0⤊
0⤋
Campus es latín, algunas palabras en latis se conservan en la actualidad. Es como decir per secula seculorum o decir ipso factum, son expresiones utilizadas en la actualidad.
2006-09-07 03:29:52
·
answer #5
·
answered by ♫ Electro House 5
·
0⤊
0⤋
Si es redundante pero fíjate que hay expresiones que quizá a fuerza de costumbre se han vuelto "normales" por ejemplo has oído ha mucha gente, inclusive a conocedores decir "la boca del estómago" cuando en realidad estómago significa boca y entonces están diciendo "la boca de la boca"
Bueno traigo esto a cuenta solo para hacer referencia a que hay redundancias en un montón de expresiones y q sin embargo las pasamos desapercibidas.
2006-09-06 22:31:34
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
si, es correcto proviene del latin y da significado a campo o territorio, lo empleamos en el espanol como palabra usual como muchas otras debido a que el espanol deriva del latin.
2006-09-03 03:49:23
·
answer #7
·
answered by °нιєℓιтσ ℓιи∂σ° coffee princess 5
·
0⤊
0⤋
Sí, porsupuesto que es correcto, y es el complejo, en su parte o totalidad, de las instalaciónes universitarias.
2006-09-03 03:08:40
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Hoy, eso es simplemente una redundancia. No es incorrecta, porque campus no implicaba necesariamente el recinto universitario, y menos antes que se usaba más el latín en la vida diaria.
2006-09-03 03:07:34
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
no te entiendo U_U
2006-09-03 03:02:55
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋