English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

Hoje em dia há muitas traduções diferentes da palavra de Deus, em determinado texo uma tradução diz uma coisa e outra tradução diz outra, omitindo ou acrescentando alguma coisa diferente, como eu creio que a palavra de Deus é a mais pura expressão da Verdade, gostaria que alguém com muito conhecimento bíblico me respondesse qual a mais fiel tradução pra se fazer estudos bíblicos e para leitura e aprendizado diário.

2006-08-30 04:47:21 · 13 respostas · perguntado por Adalberto A 1 em Ciências Sociais Antropologia

13 respostas

Caro amigo, o ideal é você consultar no mínimo três versões para um melhor entendimento e interpretação, sugiro ler a Revista e Corrigida + a Revista e Atualizada + a Nova Versão Internacional (NVI). Cuidado com a Versão na Linguagem de Hoje que é uma paráfrase e com a Bíblia de Jerusalem (ecumênica) que possui interpolações. Essa resposta é séria, vai por mim. Concluindo, eu recomento a NVI como a mais fiél atualmente, se vc não quiser ter trabalho..

2006-08-30 06:22:28 · answer #1 · answered by supermacho 1 · 3 0

Qual a melhor e mais fiél tradução da bíblia atualmente?
conheça o verdadeiro Grego Hebraico que,
"eles" não querem que saibamos:Kit Hebraico e Grego:
http://bit.ly/2l6J5uN
Literalmente, “interpretar” significa “traduzir” (isto, interessantemente, lança nova luz na declaração de que a Bíblia não é de nenhuma “particular interpretação” “Sabendo primeiramente isto: que nenhuma profecia da Escritura é de particular interpretação.” (II Pd 1:20).

que os nossos olhos sejam abertos!!

2017-02-27 16:21:28 · answer #2 · answered by Anonymous · 1 0

Tradução do novo Mundo das Escrituras Sagradas com referencias, essa Bíblia contém referências desde da septuaginta até os mais registros antigos, contém tambem notas marginais com palavras originiais dando para entender exatamente o que escritor queria dizer, além dos apêndices, mapas, alfabeto hebraico e grego. Calendário biblico e entre outros detalhes e sem falar do português claro, ótima para estudo é uma joia rara aqui no Brasil. Mas detalhe so se consegue com as Testemunhas de Jeová. Talvez algum vizinho seu que Tj a tenha, pega emprestado e analiza voce vai gostar.

Oráculos de Delfos

2006-08-30 04:59:20 · answer #3 · answered by Anonymous · 2 1

TEm uma versão em portugues que é uma tradução direta do grego e do hebraico, diferente da Almeida q passa pelo portugues de portugal, ela é mais rara de se encontar

versão : Alfalit
editora:Alfalit Brasil

2006-08-30 04:55:42 · answer #4 · answered by Alberto 2 · 1 0

Não existe melhor ou pior tradução, pois fique sabendo que todo tradutor é um traidor

2006-08-30 04:54:21 · answer #5 · answered by SAENE 3 · 2 1

João Ferreira de Almeida

2006-08-30 04:54:03 · answer #6 · answered by Don‘t speak 2 · 1 0

a tradução de João Ferreiea de Almeida

2006-08-30 04:51:36 · answer #7 · answered by ***Rick*** 2 · 1 0

A melhor versão em português é a Almeida Corrigida Fiel (ACF), editada pela Sociedade Bíblica Trinitariana.
Mas ela é apenas 2% diferente da ARC tradicional.

Já em outras linguas, há outras traduções.

2006-08-30 11:46:41 · answer #8 · answered by Leandron 6 · 1 1

Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas
É uma tradução da versão inglesa de 1984 mediante consulta constante ao antigo texto hebraico , aramaico e grego.

2006-08-30 04:57:18 · answer #9 · answered by @le 1 · 2 2

João Ferreira de Almeida

2006-08-30 04:55:47 · answer #10 · answered by Anonymous · 1 2

fedest.com, questions and answers