English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

我有外國朋友看到\"千里之外\"的MV...
覺得很棒!所以他想知道中文意思...
可是好文言文...
請問有沒有高手可以幫我把千里之外的歌詞翻成英文!
中翻英!謝謝

2006-08-30 14:57:55 · 6 個解答 · 發問者 和風娃娃 1 in 社會與文化 語言

可不可以翻整齊一點...
= =+不要全部丟到翻譯軟體那種...
拜託幫幫我謝謝!

2006-08-30 18:19:11 · update #1

不好意思~我第一次問問題...
所以不知道要給多少點!
ok!那我再開一個問題...正解給20點...加這邊5點...
如果兩邊都幫我回答的話...

2006-08-30 19:47:15 · update #2

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1106083015826
另一個問題在這邊!謝謝^^

2006-08-30 19:56:14 · update #3

TO Stephanie...就是真的很難翻我才給25點 ...
嗯~對方是韓國人...
他喜歡我們的MV...我翻給他聽至少讓他了解更多...
就當文化交流吧!KKK

2006-09-02 23:28:35 · update #4

6 個解答

屋簷如懸崖 風鈴如滄海 我等燕歸來
The eave looks like a cliff, those ring chimes look like the sea, and i 'm waiting for the swallow.
時間被安排 演一場意外 妳悄然走開
The time is arranged to make an accident, but you leave silently.
故事在城外 濃霧散不開 看不清對白
The story was spreaded abroad. The thick fog didn't clear away, so I can't see the dialogue.
妳聽不出來 風聲不存在 是我在感慨
No, you can't hear that sound. It seemed to be the song of wind but it was my sadness.

夢醒來 是誰在窗台 把結局打開
Woke up from a dream. Who lie on the window to oversee the ending?
那薄如蟬翼的未來 經不起誰來拆
The future is as thin as cicada's wings. Can't afford too much stress.

我送妳離開 千里之外 妳無聲黑白
I took you to a place, where was thousands of miles away, but you were still silent.
沉默年代 或許不該 太遙遠的相愛
Silent time. Maybe we shouldn't love because of the long long distance.
我送妳離開 天涯之外 妳是否還在
I took you to a place where was the end of the world, would you still be there?
琴聲何來 生死難猜 用一生 去等待
Where to hear the melody? It's hard to discover, so we spend whole life on waiting.

聞淚聲入林 尋梨花白 只得一行 青苔
Hearing the crying , I entered the forest. Want to find the white pear but I only get the moss.
天在山之外 雨落花台 我兩鬢斑白
The sky is outside the mountain. The rain dropped on the balcony and my hairs turned white.
聞淚聲入林 尋梨花白 只得一行 青苔
Hearing the crying , I entered the forest. Want to find the white pear but I only get the moss.
天在山之外 雨落花台 我兩鬢斑白
The sky is outside the mountain. The rain dropped on the balcony and my hairs turned white.

一身琉璃白 透明著塵埃 妳無瑕的愛
Your crystal white cleared the dust. You gave me pure love.
妳從雨中來 詩化了悲哀 我淋濕現在
You came from the rain and beautify the sorrow. You made me get wet in the pouring rain.
芙蓉水面採 船行影猶在 妳卻不回來
I picked up the lotus seeing the boat away but you still didn't come back.
被歲月覆蓋 妳說的花開 過去成空白
Covered by the time, the blossom you used to say had become a blank.

2006-08-30 21:23:02 · answer #1 · answered by 瑩燊 3 · 0 0

I send you to leave叫做我送你離開,真的是Orz.

2006-09-03 11:52:59 · answer #2 · answered by Paganini 1 · 0 0

樓上的人,居然可以把英文照國字翻,完全沒有文法可言。只除了【還在等什麼】是正常人~~真佩服他,因為有些文言文很難表達辭意,但他有盡力表達出想法跟感覺,但中國人的文言文,若照翻成英文,外國人還是真的很難懂中文意境和美感吧!!

2006-09-02 18:54:02 · answer #3 · answered by stephanie1116 3 · 0 0

翻這首歌也算是滿累人的吧

只給人家五點會不會太少了

2006-08-30 18:55:48 · answer #4 · answered by 小楊 1 · 0 0

周:Eaves,such as the overhanging cliff breeze bell、,such as the Cang sea、I etc. the Yan return
周:Time be arranged to play an accident、you go away quietly
周:Story the heavy mist spreads and doesn't open to see not pure dialogue outside city
周:Your hearing doing not come out information nonexistent is notI in the regrets
周:The dream wake up is who open an ending in the window sill
周:That is thin if the cicada's wings will can not stand in the future who to dismantle
費:I send you to leave a long distance an outside you to have no an age with silent black and white and shouldn't love each other too farawaily probably
費:I send you to leave the outside of the limits of the earth whether you still comes to life and death at the musical sound or not difficult guess to wait for with the whole life
Smelling the tears voice goes into a wood to look for the pear flower white to only get a line of moss
The day is outside mountain rain fallen petal a my temples are gray
Smelling the tears voice goes into a wood to look for the pear flower white to only get a line of moss
The day is outside mountain rain fallen petal set I wait for you to come
費:one body azure stone white is transparent the love of the dust your without blemish you from in rain come
費:the poem turned sorrow my drenching now
周:Lotus the surface Cai ship go Ying still at you but don't come back
周: The years overlay you say of the flower open to pass by blank
費:the dream wake up is who open an ending in the window sill
周:That is thin if the cicada's wings will can not stand in the future who to dismantle
費:I send you to leave a long distance an outside you to have no an age with silent black and white and shouldn't love each other too farawaily probably
周:I send you to leave the outside of the limits of the earth whether you still comes to life and death at the musical sound or not difficult guess to use whole life
費:I send you to leave a long distance an outside you to have no voice black
感覺怪怪的= =

2006-08-30 15:17:44 · answer #5 · answered by ? 1 · 0 0

Eaves,such as the overhanging cliff breeze bell, ,such as the Cang sea, I etc. the Yan return time is arranged to play an accident you go away a story quietly heavy mist and spread and don't open to see not pure dialogue outside city, your hearing don't come out information nonentity is I wake up in the regrets dream is who open that to the ending in the window sill thin if the cicada's wings will can not stand in the future who to dismantle me to send you to leave a long distance an outside you have no an age with silent black and white shouldn't love each other me to send you to leave limits of the earth too farawaily probably outside whether you still comes to life and death at the musical sound or not is stilldifficult to guess to use wait for from cradle to the grave
Smelling the tears voice goes into a wood to look for the pear flower white to only get a line of mossThe day is outside mountain rain fallen petal a my temples are gray
Smelling the tears voice goes into a wood to look for the pear flower white to only get a line of mossOne body azure stone white is transparent dust your immaculate love
You from came to poem to turn sorrow my drenching now in rain
The lotus surface adopts a ship to go Ying still at you but don't come back
The years overlay you say of the flower open to pass by blank
Dream's waking up is who open an ending in the window sill
That is thin if the cicada's wings will can not stand in the future who to dismantle
I send you to leave a long distance an outside you to have no a black and white
The silent age shouldn't love each other too farawaily probably
I send you to leave the outside of the limits of the earth whether you returns or not at
The musical sound comes to life and death difficult guess to use whole life
I send you to leave a long distance an outside you to have no a black and white

2006-08-30 19:12:10 補充:
歌詞沒有翻完....拍謝 ~''~因為太多ㄌ.....

2006-08-30 15:10:23 · answer #6 · answered by HA 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers