English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

Alguem sabe onde posso saber mais sobre esta língua. Traduções, etc
(Quero escrever alguns textos em latin, para ninguem conseguir traduzir)!

2006-08-28 09:44:49 · 8 respostas · perguntado por X-Ladym 2 em Sociedade e Cultura Idiomas e Línguas

fulana:

hahaha eu não disse que era diário ... rs!

2006-08-28 09:50:49 · update #1

8 respostas

Procure uma gramática latina, é facil depende de onde você morar vá a uma biblioteca e procure ou compre uma gramática...

Mas demora um pouco para você aprender...


abraço!

2006-08-28 09:48:15 · answer #1 · answered by Y.W. 3 · 0 0

Aqui vai o primeiro discurso de Marco Tulio Cícero no Senado Romano, denunciando as conspirações de outro Senador, Lucio Sergio Catilina.


Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? quam diu etiam furor iste tuus nos eludet? quem ad finem sese effrenata iactabit audacia? nihilne te nocturnum praesidium Palati, nihil urbis uigiliae, nihil timor populi, nihil concursus bonorum omnium, nihil horum ora uultusque mouerunt? patere tua consilia non sentis, conscrictam iam horum omnium scientia teneri coniurationem tuam non uides? quid proxima, quid superiore nocte egeris, ubi fueris, quos conuocaueris, quid consilii ceperis, quem nostrum ignorare arbitraris? o tempora o mores! senatus haec intellegit, consul uidet; hic tamen uiuit. uiuit? immo uero etiam in senatum uenit, fit publici consilii particeps, notat et designat oculis ad caedem unum quemque nostrum. nos autem fortes uiri satis facere rei publicae uidemur si istius furor ac tela uitemus. ad mortem te, Catilina, duci iussu consulis iam pridem oportebat, in te conferri pestem quam tu in nos omnes iam diu machinaris.
Quid est, Catilina? num dubitas id me imperante facere, quod iam tua sponte faciebas? exire ex urbe iubet consul hostem. interrogas me, num in exsilium? non iubeo, sed si me consulis, suadeo.

Tradução parcial:

Até quando, ó Catilina, abusarás da nossa paciência? Por quanto tempo ainda zombará de nós essa tua loucura? Até onde chegará tua desenfreada insolência? Nem a guarda do Palatino, nem a ronda nocturna da cidade, nem os temores do povo, nem a afluência de todos os homens de bem, nem este local tão bem protegido para a reunião do Senado, nem o olhar e o aspecto destes senadores, nada disto conseguiu perturbar-te? Não pressentes manifestos teus conselhos? Não vês a todos inteirados da tua já reprimida conjuração? Quem, dentre nós, pensas tu que ignora o que fizeste na noite passada e na antecedente, onde estiveste, a quem convocaste, que deliberações tomaste?
Ó tempos, ó costumes..........etc...

2006-08-30 08:01:27 · answer #2 · answered by 7 · 0 0

Talvez, no açougue.
É uma lingua morta.

2006-08-29 10:27:27 · answer #3 · answered by bicudo 3 · 0 0

Bom... se você conseguir escrever... provavelmente alguém vai conseguir traduzir! ;)

Latin é muito parecido com a nossa língua...
Talvez em Aramaico seja mais difícil alguém se dar o trabalho.

Se quiser um código... te ensino o que eu fazia...
Troque as vogais por números algumas consoantes que você achar melhor por símbolo e as outras pela próxima, ou anterior... assim:

k2s3b31

quer dizer Letícia:

K = L
2 = E
S = T

e assim vai...
No meu sistema eu troquei o S por / e o R por -
2 1//3l u13... :)
b4l 4 s2lo4 u4b2 e3b1 -1o3c1 m1 s-4b1

:)

Beijos!

2006-08-28 10:16:52 · answer #4 · answered by Leticia 6 · 0 0

Tertius equi. Hic sunt leones.

2006-08-28 10:01:25 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

No orkut tem comunidades de latim, e existem links para tradução.
Não sei se comprar um dicionário ajudaria muito, pois em latim existem declinações.
Ou procure um estudante de Letras para te auxiliar, mas textos modernos não são fáceis de serem escritos em latim ,pois esta é uma língua morta.

2006-08-28 09:54:26 · answer #6 · answered by Tatá 3 · 0 0

Se é prta ninguém conseguir traduzir, vc não precisa estudar. Faça suas proprias regras gramaticais, invente termos e regras de transformação, ou simplesmente substitua letras por números, onde dois algarismos corresponderão a uma letra.
Também existem programas de criptografia gratis. Visite o superdownloads.com.br

2006-08-28 09:54:23 · answer #7 · answered by wolf_ir 5 · 0 0

é melhor comprar um diário com um chaveiro confiável..rsrs

2006-08-28 09:47:22 · answer #8 · answered by fulana 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers