English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

20 respuestas

Lingüísticamente....
Solo se diferencian en términos, algunas expresiones y en la pronunciación. Ambos son dos dialectos de una misma lengua. El problema es que esa lengua se llama como uno de sus dialectos, por eso los del sur no quieren aceptar la unidad de la lengua....
El problema de algo, como siempre, es que si se politiza...¡¡no tiene solución!!

2006-08-28 01:45:05 · answer #1 · answered by Anonymous · 4 0

Aunque a los valencianos les gusta que se diga que su idioma es el valenciano, lingüísticamente hablando el valenciano es un dialecto del catalán, muy parecido al catalán que se habla en la parte occidental.

Un catalán residente en la parte oriental puede entender a uno de la zona occidental y un valenciano... Y os lo digo por experiencia... :)

2006-08-29 08:20:15 · answer #2 · answered by Anonymous · 2 0

lo dicho...la misma diferencia o parecido que entre castellano y argentino. Si le quieres dar otro nombre, pues bien. lo que es del genero tonto es defender solo con la estupidez por delante paridas sobre orígenes inciertos y otras berenjenadas.

Después de la conquista del Reino de Valencia por Jaume I, pues lo lleno de catalanes, como se hacia en la época. las diferencias fonéticas se deben al substrato anterior que es un poco diferente según el lado del Ebro que estés, pero tampoco es un misterio. Las diferencias de vocabulario son mínimas i se parece 'extraordinariamente' al catalán del sur de catalunya (tortosa/tarragona). Grandes poetas y literatos en lengua catalana era de valencia, y hasta los papas Borja hablaron 'valenciano'.

El resto es politiqueo de ignorantes y gente con malas fe que además reniegan de sus orígenes y su cultura. penoso.

2006-08-29 06:31:31 · answer #3 · answered by Sabut 2 · 2 0

Divisió dialectal

Bloc occidental

a) Català nord-occidental

1. Ribagorçà
2. Pallarès
3. Lleidatà

b)Valencià septentrional o català meridional

1. Tortosí
2. Matarranya
3. Maestrat

c) Valencià

1. Castellonenc
2. Apitxat
3. Meridional
4. Alacantí
5. Mallorquí; de Tàrbena i la Vall de Gallinera*
6. Valencià murcià (desaparegut). Trets léxics i gramaticals transferits al panotxo o murcià

Bloc oriental

a) Septentrional o rossellonès

b) Central

1. Salat de la Costa Brava*
2. Barceloní
3. Tarragoní
4. Xipella

c) Baleàric

1. Mallorquí
2. Menorquí
3. Eivissenc

d) Alguerès

Diferencias de pronunciación:

Català central (Barcelona)
Un homa numés tania dos fills. Al mé(s) joba ba di'l seu para: "Ia (é)s hora ca sigui'l meu propi amu ca tingui cèntims; ma n'he [me n'haig] d'anà a beura món. Partiu la bostra harència i duneu-ma al ca'm toqui". "Ai, fill meu", ba dí'l para, "com bulguis; ets un dulén i Déu at castigarà". I dasprés ba ubrí un cala(i)x, ba partí la seba harència i ba fer-na [ba fe-ne, en ba fé] dugues parts. Al cap d'un(s) quant(s) [cont(s)] dias, al dulén sa'n ba 'ná dal pobbla mol tibat i sensa dí adéu ana (a) ningú. Ba trabassá molta terra erma, mol(s) boscus i mol(s) rius, i ba (a)rribá a una gran ciutat on [ont, onta, abon] ba gastà tots als [tot al] cèntims.

Valencià
Un home només tenia dos fills. El més tjove li va dir a sun pare: "Ia és hora que siga el meu propi amo i que tinga dinés: fa falta que puga anar-me'n a vore món. Partixca els seus béns i done'm lo que em toque". "Ai, fill meu", va dir el pare, "com vullgues, eres roín i seràs castigat". I després va ubrir un caixó, va partir els seus béns i va fer dos parts. Uns dies després, el roín se'n va anar del poble mol(t) content i sense dir adéu a ningú. Va travessar moltes terres ermes, mol(t)s boscs i mol(t)s rius, i va arribar a una gran ciutat on es va gastar tots els dinés.

2006-08-31 16:13:34 · answer #4 · answered by MikeleBCN 2 · 1 0

La misma diferencia que existe entre el castellano hablado en Fuengirola y el hablado en Logroño. Variantes locales, fonéticas y léxicas, pero es un único idioma.
Esto es por lo que respecta sólo a la lingüística y como filóloga te doy esta respuesta, pero si tomas en consideración aspectos sociopolíticos el tema es muy distinto, pero ahí ya no entro.

2006-08-31 06:15:53 · answer #5 · answered by Marua 1 · 1 0

En nada. Son la misma lengua (¡que no dialecto!) hablada con matices y propiedades distintas en Cataluña, Valencia, Baleares...
Ocurre igual que con el Español hablado en Castilla, Andalucía... o América Latina...

2006-08-31 04:08:37 · answer #6 · answered by Manuel A. Vázquez Medel 3 · 1 0

Pues hablando llanamente las mismas que pueden existir entre el español que se habla en madrid y el que se habla en andalucía o argentina, aunque a nadie se le ocurriría decir que habla en "andalú", argentino, o madrileño.... pero claro, no hay intereses políticos ni NAZIonalistas detrás....

2006-08-28 17:50:11 · answer #7 · answered by MrVertigo 2 · 1 0

Además de lo dicho cabe destacar que el mapa dialectal del catalán no se divide entre norte y sur (Com. Valenciana contra Cataluña) sino entre este y oeste (bloque occidental y bloque oriental).

Yo hablo un dialecto occidental (leridano) que comparte algunas características con el valenciano.

2006-08-28 16:04:39 · answer #8 · answered by Horse 3 · 1 0

ninguna. Son la misma lengua. Lo que pasa es que es una lengua con muchísimas variantes dialectales. hay diferencia entre el catalán que se habla en Valencia del que se habla en Cataluña y en Baleares. pero también hay diferencias igual de grandes entre el catalán que se habla en barcelona y el de lleida....

2006-08-28 09:31:23 · answer #9 · answered by canyamelar 2 · 1 0

pues creo que solo el nombre porque tengo entendido que son practicamente iguales...

2006-08-28 08:47:46 · answer #10 · answered by Anonymous · 1 0

fedest.com, questions and answers