residential rental porterty
該如何翻譯比較通順呢
2006-08-28 18:21:51 · 3 個解答 · 發問者 小賢 2 in 社會與文化 ➔ 語言
應該是 rental property---租賃產業residential rental property---住宅區房屋出租
2006-08-30 07:18:59 補充:
翻為"住宅區出租用房地產"較正確
2006-08-28 18:55:52 · answer #1 · answered by aviarome 6 · 0⤊ 0⤋
打錯字吧?應該是"property"不是"porterty". residential rental proterty---住宅區房地產出租.
2006-08-30 03:11:23 · answer #2 · answered by undercvr 7 · 0⤊ 0⤋
porterty 翻譯作房產、地產、房地產
residential rental porterty 出租用住宅房地產
2006-08-29 07:27:25 · answer #3 · answered by Chloe 3 · 0⤊ 0⤋