English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Chorizo es el mismo producto que Longaniza pero fijense en inglés short es corto y Long es largo asi que estos terminos son Anglicismo y por tal, Cortizo (para el chorizo) y Largariza (para la longaniza) ¿Serian los Terminos adecuados en nuestra lengua?

2006-08-26 16:48:18 · 20 respuestas · pregunta de El Oráculo 3 en Sociedad y cultura Idiomas

20 respuestas

Longaniza viene del latín : lucanicia, longus. Asi es que mejor reclamémosle el latinismo a esos anglosajones chorizos (acá en sentido de ladrones)

2006-08-27 05:40:00 · answer #1 · answered by Quien 5 · 0 0

2+

2006-08-27 00:41:48 · answer #2 · answered by Mar 4 · 0 0

exelente pregunta

2006-08-27 00:40:58 · answer #3 · answered by el pingüino volador 4 · 0 0

JAJAJA, esa si que es divertida y nunca me la hubiera imaginado. Tu te mereces los 10 puntos, amigo.

2006-08-27 00:19:13 · answer #4 · answered by Gaviota 4 · 0 0

Tu 'spanglish' es realmente tenebroso... y de plano la Etimología no se te da...

Esos términos no son anglicismos, y no necesariamente son sinóminos.

=(

2006-08-27 00:18:14 · answer #5 · answered by MIB_64 2 · 0 0

Gracias por los 2 puntos

2006-08-27 00:15:13 · answer #6 · answered by Kiki 4 · 0 0

TAL VEZ

2006-08-27 00:07:53 · answer #7 · answered by ♪♫FLIPPY♫♪ 2 · 0 0

jjajajajajajajajajajaja

2006-08-27 00:07:37 · answer #8 · answered by 4 · 0 0

Buenisiiimoooo!!! jajajajaja
¿Te imaginas esta pregunta? ¿Picamos una largariza? jajajajaja

2006-08-27 00:02:53 · answer #9 · answered by Veronica 3 · 0 0

pues no, chor-izo no es lo mismo short a chor, ademas aunque en el caso de longaniza quede como larganiza, toda la palbara en teoria esta en español y no en spanglish, o sea no esta con partes en ingles es totalmente en español y pues no quedaria como tu dices simplemente
Longaniza y chorizo y punto :D

2006-08-27 00:02:38 · answer #10 · answered by ZeN 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers