Corre Risco de MORTE. Afinal, ele já está vivo, ele não corre risco de continuar vivo, e sim de perder a vida.
Observe que os grandes Tele-Jornais passaram a usar essa expressão.
2006-08-24 02:42:54
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Risco de morte, antigamente os tele jornais diziam risco de vida mas depois descobriram que o correto é risco de morte.
2006-08-24 19:20:18
·
answer #2
·
answered by Deson 1
·
0⤊
0⤋
Caro icV, neste nosso mundo pregresso, estamos todos a botar a nossa vida em "risco", mas daí a considerar que arriscar a vida é a mesma coisa que "risco de vida", é desconhecer as nuances da língua portuguesa, que a bem da verdade é uma bela língua.
Aí temos: se alguém sofreu um acidente e foi parar na UTI de um hospital; se ele ainda está vivo mas está prestes a morrer; ele está a correr risco de morte. Isto porque é o único risco dele, de morrer.
Outrossim: se ele já está morto, ele será levado para o necrotério, donde ficara por um determinado prazo para que ele possa ser sepultado, e, antes desse prazo ele não poderá ser sepultado em virtude de ainda correr risco de "vida", ou seja; ele ainda pode viver. Você deve haver visto na televisão, (não faz muito tempo), um fato semelhante em que uma senhora foi considerada morta pelo médico, foi levada ao necrotério e horas depois descobriram que ela estava viva.
Nós corremos risco de morte a cada momento de nossas vidas, e só corremos risco de vida, após a nossa morte, lembre-se sempre, se alguém sofreu um acidente, não toque nele, se você perceber que ele vive é melhor chamar por socorro médico, porque certamente ele corre "risco de morte". Sds.: Pitt-bul.
2006-08-24 18:38:34
·
answer #3
·
answered by Pitt-Bull 5
·
0⤊
0⤋
na realidade os dois estão corretos, dependendo do sentido em que são empregados:
'risco de vida' = risco de PERDER a vida
'risco de morte' = risco de FALECER, ou seja PERDER a vida.
2006-08-24 15:24:25
·
answer #4
·
answered by edbrazilian 2
·
0⤊
0⤋
Risco de morte ou de vida, tanto faz.
Eu não quero é ter risco nenhum.
Beijinhos.
2006-08-24 09:58:40
·
answer #5
·
answered by Leyloca 6
·
0⤊
0⤋
Se o risco é sempre de coisa ruim , parece cabível que se dêem como legítimas as construções "risco de morte" e "risco de morrer".
No entanto, há pelo menos duas explicações para o emprego de "risco de vida" no lugar de "risco de morte".
1-) Se baseia no inegável horror que a palavra "morte" causa, o que talvez nos faça fugir dela como o diabo foge da cruz.
2-) (talvez mais plausível) se assenta na idéia do cruzamento de construções ("Sua vida corre risco" com "Ele corre risco de vida", por exemplo) ou ainda na pura e simples omissão ("Correr o risco de [perder a] vida"). O nome técnico dessa omissão (de termo que se subentende) é "elipse".
O fato é que, nesses casos, não parece sensato remar contra a maré. O uso mais do que difundido da expressão "risco de vida" é motivo mais do que suficiente para que a aceitemos pacificamente.
2006-08-24 09:55:46
·
answer #6
·
answered by Mika 2
·
0⤊
0⤋
O correto não é risco de vida, pois a frase conforme se lê entende-se que existe o risco do nascimento.
A frase quer dizer que existe risco de perder a vida.
Logicamente após anos falando essa frase de forma errada, os pensadores da gramática acharam por bem utilizar o " risco de morte" que expressa bem o caso em que pessoas estão propensas em perder a vida.
2006-08-24 09:53:15
·
answer #7
·
answered by ohomemsemface 2
·
0⤊
0⤋
Morte, a pessoa ainda esta viva!!!!
2006-08-24 09:50:02
·
answer #8
·
answered by Andrea 2
·
0⤊
0⤋
¬¬'
2006-08-24 09:49:22
·
answer #9
·
answered by morgana 2
·
0⤊
0⤋
os dois tipos estão corretos, mas soa melhor aos nossos ouvidos corre risco de morte, né afinal o pessoa pode falecer.
2006-08-24 09:47:34
·
answer #10
·
answered by VOTEI 45 E NÃO ME ARREPENDO 3
·
0⤊
0⤋
Eu axo q deve se dizer risco de morte, pq se disermos risco d vida, estamos dizendo q a pessoa corre risco de viver...
2006-08-24 09:47:33
·
answer #11
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋