English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

? Es algo que me pica la curiosidad.

2006-08-18 13:02:08 · 36 respuestas · pregunta de Anonymous en Sociedad y cultura Idiomas

Si lo supiera, no lo preguntaría.

2006-08-18 13:26:40 · update #1

Pues no leo todas las respuestas a las preguntas. Y a quien le aburra, que no responda.

2006-08-18 13:51:30 · update #2

36 respuestas

CAMPAÑA ANTI ASTERISCO Y A FAVOR DE LA LIBERTAD DE EXPRESION

ENTRA Y VOTA

http://ar.answers.yahoo.com/question/?qid=20060818124548AA1ZFXb&r=w&pa=FZptHWf.BGRX3OFMhDFcU03.Wd6CwpjDyx33pMMq7JCrhHoKAKNeVOPj4OHHr3qpc2trS6MpZhYEzEgzIw--#

2006-08-18 13:12:41 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 1

Pues un día llegaron los españoles diciendo "vos tenéis", y eso sucedió en toda América.
En cada lugar hicieron adaptaciones, así como el latín tuvo deformaciones en cada provincia romana y se formaron primero el bajo latín y después idiomas parecidos.

En Argentina, el vos quedó como algo popular, informal, juvenil. Y las conjugaciones perdieron la "i": vos tenés.
En Chile, el vos pasó al nivel más vulgar, pero la letra que desapareció fue la "e". Vos tenís.
La juventud chilena y el lenguaje informal en general usa más el tú conjugando las formas del vos. Tú tenís.
Los caribeños respetan el tú conjugando la segunda persona del singular, pero comiéndose la "s". Tú tiene'.

2006-08-18 17:02:17 · answer #2 · answered by Francisco V 6 · 3 0

Porque el idioma es algo vivo y que está en permanente evolución.

Así como en España cada región tiene su forma de hablar, entonación y modismos, en Argentina se adoptó esa forma del
"vos" en lugar del ´"tu" con una entonación y acentuación distinta.
Salvando las distancias, pasa lo mismo con el inglés británico, el de Estados Unidos o el de St.Thomas en el Caribe.

Es igual el español en España o en toda América? ¿Habla igual un catalán que un gallego o un asturiano? Y qué decir de un venezolano, mexicano o chileno? Todos son distintos en su
"melodía" pero tienen casi la misma "letra"

Entiendo su curiosidad. Es algo natural. Lo mismo que el idioma
es inquieta y en permanente búsqueda. El español o "castellano"
seguirá evolucionando y cambiando constantemente.
Aún en España. No lo cree Ud. también?

2006-08-18 13:22:56 · answer #3 · answered by RafaelP_06 6 · 2 0

A veces convendría controlar si la pregunta no fue hecha anteriormente por otras personas, ésta ya van varias veces que la respondo.
Usamos el ustedes para el plural en lugar del vosotros, y el vos en lugar del tú. El tema es que los verbos con el vos eran conjugados como para el plural, vos tenéis, por evolución se perdió la i, por eso decimos vos tenés, acentuado así, porque no se corresponde con la conjugación del tú, sino con la del vos(otros) Es interesante ver como la misma evolución se ha dado en lugares tan distantes como Argentina y Nicaragua.

2006-08-19 07:34:04 · answer #4 · answered by Quien 5 · 1 0

porque usamos el "vos", en lugar del "tú" y del vosostros, y por la conjugación verbal quedaría expresado: vos tenés, vos querés.

2006-08-18 14:43:10 · answer #5 · answered by Silvina S 7 · 1 0

en Venezuela decimos tiene-tienes, quiere-quieres... no se cosas de nuestro idioma.......! chao saludos

2006-08-18 13:28:12 · answer #6 · answered by sweet a 3 · 1 0

Bueno yo que sepa los españoles son quienes dicen quereis teneis, etc, los argentino dicen tenés querés, etc...

2006-08-18 13:14:00 · answer #7 · answered by smbiosis 4 · 1 0

Porque ambas formas son igualmente correctas. Verifica en en la RAE, busca el verbo, click en el cuadrito azul que se encuentra en el lado superior izquierdo, obtendrás la conjugación completa.

2006-08-18 13:12:42 · answer #8 · answered by ErnestO 3 · 1 0

EN VEZ DE TU DECIMOS VOS TAMBIEN.
QUE SE YO
PORQUE TODOS TENEMOS QUE HABLAR IGUAL????

2006-08-18 13:10:14 · answer #9 · answered by Anonymous · 1 0

Aca en Chile decimos tienes y quieres.

2006-08-20 17:53:41 · answer #10 · answered by ciproval 2 · 0 0

en tiempos de la conquista, los criollos y coterráneos (del rio de la plata), servían a los señores, y el trato era de usted señor, al dirigirse a ellos, sele decía "tened señor", y siempre usted, cuando había varios eran "ustedes", por eso en el rio de la plata no se habla de vosotros se habla de ustedes, y el tened, se le quitó la d, y quedó tené, y el vos, por el castellano antiguo, usted señor, vos señoría, los demás países hablan de tu y vosotros, al emplear ustedes no es en señal de respeto, sustituye al vosotros, aunque los verbos se conjugan como en el resto del idioma castellano, esas son las diferencias que marcan en idioma castellano a las regiones.

2006-08-18 13:19:28 · answer #11 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers