Wird in der Schweiz verwendet und bedeutet: päppeln, verhätscheln, verzärteln. Will heissen: in "Baby-Sprache" mit dem Baby reden und dieses dabei auf dem Arm hin- und herschaukeln.
"bypääpele": (Rudolf Suter: "BASEL-DEUTSCH-WÖRTER-BUCH")
2006-08-17 21:32:14
·
answer #1
·
answered by Lex Parkinson 3
·
3⤊
1⤋
Das Wort gibt es in der gesamten (deutschsprachigen) Schweiz, in verschiedenen Dialektversionen.
Eigentlich heisst es
"VERbibääbele"
und heisst, wie bereits oben erwähnt "verhätscheln", "verwöhnen", aber es kann auch "verziehen" bedeuten, das heisst man "verbibääbelet" ein Kind, indem man ihm auf Deutsch gesagt den "***** nachträgt" und ihm alles zurechtsch***. Sorry, aber die Frage nach einem umgangssprachlichen Wort verlangt halt auch nach umgangssprachicher Erklärung *rotwerd*
2006-08-18 04:31:19
·
answer #2
·
answered by Bianca 2
·
5⤊
2⤋
ist noch schwer zum erklären...ist etwas in der art verhätscheln? ist eher ein bisschen abschätzig...wenn man ein kind wie ein baby behandeln muss glaube ich. oder? (komme aus der schweiz, aber ist ein eher seltenes wort)
2006-08-18 04:29:04
·
answer #3
·
answered by Wimmy 4
·
2⤊
1⤋
unverdiente Nachsicht ,verwöhnen , verhätscheln
2006-08-18 04:28:15
·
answer #4
·
answered by Diopsid 6
·
2⤊
1⤋
biibääbälä =
unverdiente Nachsicht / verwöhnen / verhätscheln
2006-08-18 04:48:27
·
answer #5
·
answered by ? 6
·
1⤊
1⤋
Küken
2006-08-18 04:41:24
·
answer #6
·
answered by FJW 1
·
0⤊
2⤋
:)) Keine Ahnung, weißt du es?
2006-08-18 04:40:37
·
answer #7
·
answered by Anne 7
·
0⤊
3⤋