為什麼日本人叫名字有時會加 君 .桑 .醬...
例如:桐谷修二
桐谷君..修二君...
為什麼要加捏??
2006-08-18 12:07:29 · 8 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
さん(san)→一般的稱呼。先生、小姐之意。男女通用。様sama(さま)→尊敬的稱呼。先生、小姐之意。男女通用。ちゃん(chan)→以中文來說,這個字是當成「小」,例:小美→美ちゃん、母ちゃん→媽媽。用在關係與你比較親密之人,朋友、長輩叫小孩時也會用,看情形有時對長輩也可以用。男女通用。君(kun)→是長輩對晚輩,上司對下屬,老師對學生,還有平輩之間可用的。多半是叫男生「君」,不過視情況女生也可以用,同學的話,有的男生也會叫女生「君」,長輩或公司的上司等,也會叫女生「君」。男女通用。
2006-08-21 14:51:22 補充:
在日本、如果直接叫對方的名字比如你說的桐谷修二直接叫他「桐谷」或是「修二」是一件很不禮貌的行為除非跟對方的交情有到那個地步或是對方年紀比自己小、地位比自己小、才能這樣叫不然通常都會在名字後面加個「稱謂」無論上述說的哪一種、都有先生、小姐之意這種習俗跟台灣不大一樣^^"
2006-08-18 12:16:47 · answer #1 · answered by Honey 7 · 0⤊ 0⤋
上面的大大都說視情況女生可用
姓氏後面加沒問題 名字後面就不太行
像有些同學同事那種叫姓氏的就無所謂
2014-02-03 09:44:43 · answer #2 · answered by 鈴井音 5 · 0⤊ 0⤋
君(kun)→可以用在女生的身上??
可是我日文老師說:君是用在小男生的身上耶,沒聽過君(kun)也可以用在小女生的身上呢...
2006-08-28 06:18:03 · answer #3 · answered by ? 1 · 0⤊ 0⤋
因為你們的解答都很好..
很難選唷~~
就交付給投票囉@.@"
2006-08-23 06:15:18 · answer #4 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
因為 君 代表男生的意思
加上君是代表尊重
大概是這種意思
2006-08-18 12:31:32 · answer #5 · answered by ? 1 · 0⤊ 0⤋
名字後加是表尊稱, 就像我們會稱別人是xx 先生/小姐 意思是一樣的.
一般都可稱對方 桑 (男 女皆可用)
平輩 可稱君
很親密可稱醬
很尊敬對方還可稱 "様"
2006-08-18 12:14:35 · answer #6 · answered by en 2 · 0⤊ 0⤋
尊稱阿~~~
就如同林小姐 林先生那樣的稱呼
君的話..大致上是同年的叫同年的~~或是上稱下
桑的話..就是平常的稱呼和下對上
醬的話...通常是用小名會叫到..或是一些特殊的稱呼
2006-08-18 12:11:57 · answer #7 · answered by 薇 2 · 0⤊ 0⤋
跟我們習慣在名子後面加 先生 或 小姐的意思差不多吧
王小明 就會稱呼他為 王先生 之類的
2006-08-18 16:12:33 補充:
さん是帶有尊敬的稱呼就好像中文的"先生"譬如中文說林先生 日文就是說林さん主要是對於不熟的人或者是地位比較高的人表示尊重而稱呼小孩或者比自己地位低的或者是比自己年紀小的就稱為くん(漢字寫作君)當然 如果是朋友之間或者是比較親近的平輩之間就直接講名字就好
2006-08-18 12:09:44 · answer #8 · answered by ㄎ一ㄤ.ㄎ一ㄤ 2 · 0⤊ 0⤋