- Endemoninhado; possuído do demónio; possesso; indivíduo desnorteado; fanático; exaltado. Atualmente quando ouço falar esta palavra é nas seguintes condições: de pessoa burra, inepta, pessoa que não sabe reproduzir nada daquilo que se fala ou diz
2006-08-16 05:35:15
·
answer #1
·
answered by Thy Loondo 4
·
1⤊
0⤋
A definiçao dessa palavra muda de site para site, mas o mais correto creio que seja: Pessoa possesso pelo de.monio.
abç
2014-04-10 02:46:30
·
answer #2
·
answered by Ajuda Carros 7
·
1⤊
0⤋
Contrariamente às afirmações anteriores, energúmeno significa, possuído (pelo diabo), endemoninhado (Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa).Parece-me que eles também não têm dicionário, mas, aceite a sugestão, procure adquirir um "pai dos burros". Nem que seja um dos chamados "de bolso", e, consulte-o sempre que tiver dúvida.
2006-08-16 05:36:58
·
answer #3
·
answered by Josias C 4
·
1⤊
0⤋
É o mesmo que: Endemoninhado; fanático; possesso.
Por isso, cuidado quando vc se refere assim a uma pessoa, pois pode ser uma ofensa grave.
Um beijo pra vc.
2006-08-16 05:35:38
·
answer #4
·
answered by Alfredo L 2
·
1⤊
0⤋
fanático, possesso, endemonhiado
2006-08-16 05:30:24
·
answer #5
·
answered by Patricia V 1
·
1⤊
0⤋
Dilma Rousseff.
2016-06-07 09:59:41
·
answer #6
·
answered by Bodhi Sattva 1
·
0⤊
0⤋
Querida, quero traduzir o que o Julio Cesar disse, ou escreveu:
" desprovida de inteligência " é uma pessoa assim como você, ou seja , burra mesmo. Procure um dicionário que será be mais construtivo para você, leia 02 páginas por dia, um abraço
2006-08-16 05:29:07
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
Burra !
Idiota !
Preguiçosa (preguiça de pensar).
...etc.
2006-08-16 05:27:36
·
answer #8
·
answered by Paulinho 2
·
0⤊
1⤋
o mais correto seria "pessoa desprofida de inteligência"
2006-08-16 05:26:22
·
answer #9
·
answered by Julio Cesar T 3
·
0⤊
1⤋