English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

究竟是換了位置,換了腦袋
還是這換了屁股,換了腦袋

兩者有什麼差別???
為什麼會有這兩種說法??
哪種比較合理咧???

謝謝

2006-08-15 20:29:01 · 2 個解答 · 發問者 Ching 2 in 社會與文化 語言

嗯....
我之前跟我朋友爭論
我忘記他是怎麼解釋的
說:"換了屁股"這是對的,他也補充這句才是道地的俗諺
説擔心我如果說出換了位置這句,會被譏笑

我沒仔細聽他怎麼替自己的觀點解釋
但是他說
在文法,邏輯跟意思上
"換了屁股,換了腦袋"
是行的通的
真的嗎???

2006-08-23 20:44:56 · update #1

2 個解答

兩者差別,在於每個人的說法不同。
其是換了位置,換了腦袋會比較貼切一些:代表職位異動,思想觀念有兵隨將轉之意思。

2006-08-21 10:26:45 · answer #1 · answered by 臻頡祥 5 · 0 0

應該是換了位置,換了腦袋吧...
之前查了一下.下一句應該是:屁股換了位置.就換了腦袋...其實第一句也是省略連詞:"一但"換了位置"就順便"換了腦袋...看人家怎麼省吧....

2006-08-16 09:56:28 · answer #2 · answered by 游夢 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers