Porque essa não tem pergunta???
2006-08-14 05:47:21
·
answer #1
·
answered by Marcel Santiago 3
·
0⤊
0⤋
Vc pegunta sobre uma pergunta anterior...
Não tem como adivinhar que pergunta era...
2006-08-18 09:47:00
·
answer #2
·
answered by Clériston 2
·
0⤊
0⤋
Oi
respondi
2006-08-18 09:36:18
·
answer #3
·
answered by MariaCrissssss 7
·
0⤊
0⤋
Por que você não respondeu a minha...
2006-08-15 15:52:06
·
answer #4
·
answered by Psiquê 2
·
0⤊
0⤋
essa é a primeira pergunta sua q eu vejo
2006-08-15 13:17:32
·
answer #5
·
answered by Tina 4
·
0⤊
0⤋
QUal pergunta ?
Você perdeu 5 pontos a toa,querido !
2006-08-14 12:57:49
·
answer #6
·
answered by Sherazade e as Mil e Uma Noites 7
·
0⤊
0⤋
Não sei qual é a pergunta. Por que não a re-incluiu no texto desta pergunta? .
2006-08-14 12:55:21
·
answer #7
·
answered by Professor 6
·
0⤊
0⤋
Também não sabia.Tive que buscar no Wikipedia
.................................................................
A dublagem no Brasil
Primeiramente os desenhos animados começaram a ser dublados para o cinema, o que permitiu ao público infantil entender e se deliciar com as grandes obras do cinema de animação. No Brasil, em 1938, nos estúdios da CineLab, em São Cristóvão, Rio de Janeiro, o filme "Branca de Neve e os Sete Anões" marcou o início das atividades da dublagem brasileira, seguido por outras criações dos Estúdios de Walt Disney como Pinocchio, Dumbo, Bambi. Carlos de la Riva, atual dono da Delart Estúdios Cinematográficos, foi o primeiro técnico de áudio a trabalhar com dublagem no Brasil.
Com o sucesso da televisão, a necessidade de dublagem para a tela pequena se tornou imperativa e aos poucos os brasileiros se acostumaram à idéia, quase inconcebível na época, de grandes astros de Hollywood falando português.
Em São Paulo foi fundada em 1958/1959 a Gravasom, uma associação da Screen Gems subsidiária da Columbia Pictures, representada por Hélios Alvarez, com Mário Audrá Jr. (sócio da Cinematográfica Maristela). "Ford na TV" que apresentava pequenos dramas de 30 minutos foi o primeira série dublada apresentada na TV Brasileira, depois vieram Rin-Tin-Tin, Lanceiros de Bengala, Papai Sabe Tudo e outras.
Os primeiros elencos de dublagem foram integrados por rádio-atores. Eram vozes consagradas na época pelo sucesso das rádio-novelas. E assim começou a ser escrita a história da dublagem brasileira, que apesar de todas as dificuldades tecnólogicas e estruturais e do preconceito da crítica brasileira, acabou se firmando ao longo dos anos, transformando-se em uma atividade importante, respeitada e com excelente qualificação internacional.
2006-08-14 12:52:22
·
answer #8
·
answered by Hyperion 3
·
0⤊
0⤋
Qual é a primeira pergunta?
2006-08-14 12:51:19
·
answer #9
·
answered by RBrasilP 2
·
0⤊
0⤋
horas por q isso naum é uma pergunta e só vc fazer uma pergunta legal e muita gente respondi sim blz
2006-08-14 12:49:50
·
answer #10
·
answered by maninha 2
·
0⤊
0⤋
pq vc é chatu e ngm gosta d vc
2006-08-14 12:48:53
·
answer #11
·
answered by LIkA 2
·
0⤊
0⤋