English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問不了了之的英文怎麼講
不會是 forget it 吧
有沒有片語或俚語

2006-08-14 08:30:00 · 4 個解答 · 發問者 朴龍鞏 2 in 社會與文化 語言

4 個解答

不了了之(下面2句均可)To leave a matter as its remaining statusTo settle a matter by leaving it unsettled例句:(下面2句均可)由於沒有人追究責任歸屬,最後那件事也就不了了之!Due to nobody claims who should be responsible for that matter, it leaves the matter as its remaining status.Due to nobody claims who should be responsible for that matter, it settles the matter by leaving it unsettled.

2006-08-14 09:20:46 · answer #1 · answered by ? 6 · 0 0

感謝各位網友幫忙

2006-08-18 05:33:33 · answer #2 · answered by 朴龍鞏 2 · 0 0

"不了了之" ----
如照原意可以說 "leave unfinished businesses as done"
或可說
"let unfinished businesses be unfinished"
或 "leave it/them like that"

2006-08-16 21:28:42 補充:
所翻譯的三句話, 字面意思:(沒完成的就當完成)(沒完成的, 那就只能沒完成了)(就只好那樣了)

2006-08-14 08:47:51 · answer #3 · answered by C L 7 · 0 0

to settle a matter by leaving it unsettled....這是我用軟體幫你查詢的
看起來的意思很像.

2006-08-14 08:45:46 · answer #4 · answered by 小鬼頭 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers