English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

Todos os desenhos da Warner sempre vêm com a sigla ACME, nas caixas e nos produtos que os personagens usam, além das empresas que também são ACME. Qual o significado desta sigla? A resposta mais informativa e com fontes será a escolhida.

2006-08-13 01:34:21 · 8 respostas · perguntado por Junior RJ 4 em Entretenimento e Música Quadrinhos e Animação

8 respostas

A ACME do Looney Tunes procura se definir como uma empresa que pode até não fabricar nada, mas vende e entrega o MELHOR de qualquer coisa. Daí o acrônimo ACME dá margem para coisas como "American Company that Manufactures Everything" :-)

Há, dentre os links abaixo, um muito interessante para os fãs do Coyote, que mostra um catálogo ilustrado com os "produtos" ACME que apareceram nos desenhos.

O acrônimo ACME é muito bem escolhido, pois segundo o WordNet (base de léxicos da língua inglesa da Universidade de Pinceton), ACME significa, literalmente, altura, elevação, pico, máximo, sumidade, superlativo, topo, o nível ou degrau máximo possível, o maior estágio de desenvolvimento, vértice, ápice.

Interessante observar que há, nos tempos modernos da WEB, empresas reais equivalentes à ACME, como o Submarino, por exemplo. Há também projetos reais inspirados na ACME Co.

2006-08-13 13:23:46 · answer #1 · answered by Alberto 7 · 3 0

ah, pelo q eu percebi é uma empresa, da warmer, nesse site vc percebe http://www.dape.net/infantil.htm e eh esse o destino http://www2.warnerbros.com/web/acmecity/new.jsp

fontes:
http://www.valinor.com.br/forum/archive/index.php/t-6864.html
http://paginas.terra.com.br/compras/BGDVD/infantis.htm
http://www.webcine.com.br/notaspro/nplotune.htm

achei mais coisas.. aki nesse site: (isso com certeza responde sua pergunta)
http://www.iis.com.br/~cat/catalisando/2003-08-06_06h41_ACME.htm
Qual era a empresa de vendas pelo correio que fornecia os aparelhos mirabolantes que nunca davam certo no intuito do Coiote pegar o Papaléguas? Quem via TV nos anos 70 tem a resposta na ponta da língua, acompanhada de um sonoro "Bip bip!". Era a "ACME Inc.", obviamente um nome fictício.

O curioso é que quem detém o domínio internet ACME.com não tem nada a ver com a empresa de que o Coiote era cliente assíduo. O dono é Jeffrey Poskanzer, proprietário duma firma de software chamada Acme Laboratories, e que fez uma boa pesquisa a respeito do nome tão famoso, além de prestar uma doce homenagem a Chuck Jones, de quem falarei adiante. No site da Acme há vários programetos divertidos que valem a visita.

Em inglês, a palavra acme, originária do grego, significa "o topo", "o ponto mais alto" ou simplesmente "perfeição". Na mitologia, Acme era uma ninfa. O poeta romano Catullus escreveu sobre o romance de Acme com Septimius e o pintor inglês Lord Frederick Leighton (1830-1896) retratou este colóquio amoroso.

Mas não foi daí que Chuck Jones, o criador do desenho animado "The Roadrunner and Wile E. Coyote", tirou o famigerado nome. Alguns livros de colégio antigos nos Estados Unidos usavam o nome Acme para designar empresas fictícias em seus exemplos didáticos. Há uma explicação para sua origem, porém não muito convincente. O nome significaria "A Company Manunfacturing Everything" (Uma Companhia Fabricando Tudo).

A rede de lojas Sears, Roebuck & Co. usou Acme como uma de suas marcas no início do século passado, como se pode ver neste anúncio da empresa de 1902, onde o produto era uma bigorna. Assim, provavelmente foi da Sears que a Warner Brothers aproveitou o nome, usando-o para designar a empresa fictícia de mail-order que ficou famosa nos desenhos.

2006-08-13 08:50:52 · answer #2 · answered by Juju 5 · 1 0

Associação de Comedores de Merd. Enlatadas, ok?

2006-08-16 17:25:09 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

"A Company that Makes Everything"

2006-08-13 14:29:43 · answer #4 · answered by ђэℓэииэ 3 · 0 0

ando e como meio errado!!

2006-08-13 08:44:15 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

O termo vem do grego AKME, que significa topo, cume.Ñ é um termo usual na lingua inglesa e em português é algo como brejeiro.A expressão causa um estranhamento e por isso tem um toque de humor

2006-08-13 08:40:29 · answer #6 · answered by roseira 4 · 0 0

eu so sei q é uma escola

2006-08-13 08:38:12 · answer #7 · answered by JEAN P 2 · 0 0

É UMA MENSAGEM SUBLIMINAR. O ANTI CRISTO MORA NOS ESTADOS UNIDOS.

2006-08-13 16:02:46 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 1

fedest.com, questions and answers