English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

2006-08-13 00:36:53 · 5 respostas · perguntado por Lạro R 1 em Ciências Sociais Antropologia

5 respostas

Kamikaze não é sinônimo de "suicida". O significado verdadeiro é "vento divino"! Essa palavra passou a designar os pilotos japoneses que utilizavam táticas terroristas na guerra, utilizando o próprio avião como último recurso para matar seus oponentes, mesmo a custo de suas próprias vidas.
A idéia não era chegar e se espatifar no chão com os aviões mas sim matar o maior número de inimigos possivel, usando, se for o caso, a própria vida. O maior exemplo para estes pilotos eram os Samurais - guereiros medievais que não temiam a morte e, por não buscarem a defesa, atacavam com maior velocidade e fúria.
Acontece que, durante a batalha os cartulhos se acabam, as balas terminam e os todos os misséis foram lançados. O que resta? Um avião de algumas toneladas carregado de combustível! Desta forma, tendo gasto todos os recursos, partiam para um ataque suicida que muitas vezes ocasionava mais baixas do que o ataque convencional.
Da mesma forma que acontecia com os Samurais - com vencer quem não teme a própria morte?
Na época da 2ª Guerra Mundial esse termo não era usado para designar esses pilotos. Eles faziam parte da "tokubetsu kōgeki tai" (特別攻撃隊), que literalmente significa "Unidade Especial de Ataque" que geralmente era abreviado para "tokkōtai" (特攻隊).
Depois passaram a ser denominados oficialmente "shinpū tokubetsu kōgeki tai" (神風特別攻撃隊, ou "Unidade Especial de Ataque Vento Divino".
"Shinpū" em japonês tem os mesmos caracteres da palavra kamikaze daí esta palavra foi escolhida pelos americanos para designar o "esquadrão suicida japonês" mas o Japão prefere continuar a se referir a eles como tokkōtai ou shinpū.

Obs.: Daí então, é totalmente natural que usasem o capacete e todos os acessórios de segurança, como o assento ejetável e pára-quédas, pois se conseguissem vencer sem o sacrifício, então voltariam para casa sãos e salvos!

P.S.: cabe aqui uma piadinha:
Um instrutor dos kamicazes chega em frente ao seu pelotão e diz:
- Hoje vou dar uma aula prática de como se comportar em batalha. Mas prestem atenção porque vou fazer isso SÓ UMA VEZ!

2006-08-17 00:14:23 · answer #1 · answered by CavanhaMan 5 · 0 0

Kamikaze é uma palavra Japonesa — comum por ter se tornado o nome de um tufão que se diz ter salvo o Japão de uma invasão da frota líderada por Kublai Khan, em 1281. A invasão seria realizada pelo exército chinês. Em Japonês o nome "kamikaze" é apenas usado para designar este tufão, e neste caso, pode ser traduzido como: "Vento de Deus em prol do Japão". Na língua inglesa, contudo, refere-se habitualmente a um ataque suicida usado pelos pilotos de avião do Japão que combateram na Segunda Guerra Mundial.
Os pilotos japoneses arremessavam seus aviões contra os navios inimigos na intenção de afundá-los, sabendo que iriam morrer pela pátria. Há um relato de um japonês que tentou colidir com um navio no seu avião mas foi abatido antes de chegar ao alvo, sobrevivendo logo após a queda no mar. Isto fez com que ele sentisse muita vergonha por não ter conseguido cumprir sua missão.
Cerca de 2 525 pilotos morreram no combate. Conseguiram afundar 81 navios e danificar outros 195.

2006-08-15 09:17:28 · answer #2 · answered by Pandora 5 · 0 0

A resposta do colega Vagner está bem consistente. Quando o Japão começou a perder os territórios conquistados no Sudeste Asiático e nas ilhas da Oceânia, o exército lançou mão do chamado "meiyo no ongi" (dívida de honra) característica dos povos orientais. Os pilotos se atiravam em ataques suicidas sobre as tropas ou postos de comando dos exércitos americanos e britânicos.
Quando no século XIII os mongóis liderados por comandantes coreanos (na época a Coréia era protetorado sino-mongol) invadiram o Japão, chamado por eles de Jipango (donde as palavras Japão/Japón/Japon/Japan/Giapone), as tropas de reforço soçobraram devido a fortes tufões que sopraram no Mar do Japão, livrando o país da invasão mongol. Kami= Deuses , Kaze= Ventos. Kamikaze= Ventos dos Deuses. Aqueles suicidas achavam que livrariam o país da derrota.

2006-08-14 21:59:23 · answer #3 · answered by ceabbud 3 · 0 0

A partir de 1942 as forças Aliadas começaram a ganhar a guerra segunda guerra mundial. A partir de então, os territórios ocupados pelo Japão foram gradualmente recuperados. Diante dessa situação, os japoneses apelaram para o uso dos kamikases: pilotos suicidas que se jogavam sobre as bases inimigas carregados de explosivos. Assim nasceram os kamikazes, não tanto pela iniciativa do Alto-Comando japonês, mas por decisão de um só homem, o Vice-Almirante Ohnishi, ao qual se associaram, com entusiasmo, os pilotos da base de Mabalacat. Esse termo faz alusão aos tufões que salvaram o Japão há centenas de anos atrás do domínio mongol, e significa "Vento Divino".

2006-08-13 01:42:40 · answer #4 · answered by vagnervieitas 4 · 0 0

Eram os pilotos suicidas japoneses na 2ª Guerra Mundial.
Cada avião continha um bomba e as portas dos aviões eram soldadas para não abrirem. O imperador do Japão cumprimentava um por um com uma medalha de honra antes de entrarem no pequeno avião. Estes pilotos iam de frente com os navios norte americanos para se colidirem. Enquanto morria um soldado japonês, morriam cerca de 200 homens americanos. Isto aconteceu na Ilha de Pearl Harbor. (Existe um filme a respeito). Por isso os americanos soltaram as bombas atômicas sobre Hiroshima e Nagazaki em 06 e 09 de agosto de 1945 fazendo com o Japãp se rendesse no dia 02 de setembro do mesmo ano. Gostou da resposta?

2006-08-13 00:49:04 · answer #5 · answered by Skank 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers