應該是法文吧?!AVOIR DE BONS MOMENTS.謝謝:)
2006-08-13 16:43:51 · 5 個解答 · 發問者 ? 3 in 社會與文化 ➔ 語言
沒錯,是法文。
AVOIR DE BONS MOMENTS
意思:擁有一些美好的時刻
說明:通常,在複數的形容詞前的冠詞des(具有一些的意思),要改成de。
在此句中,BONS為複數的形容詞 ,MOMENTS為複數的名詞,複數的冠詞要用des,但因上述的文法規則,「des + 複數的形容詞」必須改成「de + 複數的形容詞 」。故AVOIR DE BONS MOMENTS翻譯為:擁有一些美好的時刻。
2006-08-15 00:25:08 · answer #1 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋
這種簡單的問題不至於那麼多人回答吧= =發問者可能會傷腦筋,不知選哪個才好...
2006-08-23 15:16:56 · answer #2 · answered by 天道 6 · 0⤊ 0⤋
是法文沒錯喔~^^
Avoir是 "有"的意思~
de 是介系詞
Bon 是 好的 (+s 是複數)
Moment 跟英文是一樣的~是時刻/片刻的意思~!
加起來就是"祝你有個美好的片刻"~
是一句不錯的祝福喔~^^*
2006-08-15 22:21:38 · answer #3 · answered by ? 6 · 0⤊ 0⤋
是法文
AVOIR DE BONS MOMENTS
擁有美好時刻
2006-08-14 17:35:40 · answer #4 · answered by adorer la rose 4 · 0⤊ 0⤋
AVOIR DE BONS MOMENTS=TO HAVE GOOD MOMENTS
2006-08-13 16:50:45 · answer #5 · answered by ? 5 · 0⤊ 0⤋