English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問台語教學發的音及字的差別?
我想請問一下,為什麼我看了朋友小孩的台語教學的書,我看了會想昏倒?
像中文講『吃飯』,字就寫『吃飯』
但台語表達吃飯講的音是『呷板』沒錯,但字也真的寫『呷板』…
這樣不是很怪嗎?台語的吃飯寫成文字的話,應該也是寫『吃飯』才對啊…
怎麼文字是配合音呢?『呷板』就文字上來講並不是吃飯啊~!!
那這樣的話,中華文化就真的很了不起了,各種方言像廣東話、福州話、山東…等等的語言,不就是用共同的文字來拼各種方言…這樣不是很怪嗎?
像台語的吃飯發的音是呷板沒錯,但文字應該寫吃飯啊,只是各方言的音和文字當然會不同,台語文化被這樣搞不就像是用注音符號來拼英文單字的意思一樣……
有沒有人能告訴我目前這種台語文化的教學當初設計的考量及目地,我真的很想知道???

2006-08-13 08:36:56 · 9 個解答 · 發問者 ? 1 in 社會與文化 語言

9 個解答

就台語等這些方言來講,因為在文化的發展過程中,它們本來就是屬於只有發音沒有文字的語言。而我們現在學習台語所書寫出來的文字只是為了教學的方便才會有這些所謂的台語字出現,但大多是屬於音譯字並非河洛話(即閩南話)是有文字的。據傳古代的河洛話是有文字的,但現已是不可考據,唯一肯定的是台語現本身是沒有文字的,而現在用來教學的文字及拼音法都是為了要能統一而標準的教導不會台語的人而設的。而設立此法之目的如下:因為一種語言,絕對是需要書面文字的記載,才能永久流傳及發展。台語目前並無統一的文字形式。所以,才會有許多人提出了許多的文字化方案。但是,大部份的方案都沒有完整及長遠的考慮,因此,台語的文字化不能夠有很大的進展。 愛用漢字的人,說是 "有音就有字" 。其實,為了尋找古字來配台語音,是一種浪費精神和時間的事情。而且,文字是需要標準化的事情。一字一字找,一字一字的去標準化,在現代的社會,這是無效率且不人性化的事情。 另外,提出拼音字方案的人,有許多人踏入了聲韻爭論的陷阱。往往忽略了字形結構性的考慮。拼音字是要表音又表意的, 字形的表現是比表音的絕對準確還要重要。教會羅馬字是一套蠻完整的系統。有的人將其中幾個母音及子音的表示符號做了一些改變,但是,在整個形式上的考慮與應用上並沒有做什麼改變。這很難叫人領略到其改變後的影響及作用。教會羅馬字要在現代化的社會中應用,許多人也都能感受到它的限制。但是,要改變它,一定要有字形結構及意思表達上的全盤性考慮。故原本台語字是為了教學而創的字,但後續衍生出許多有待考量和評估的問題,我想這也是發問者您有所疑慮之處吧??~~不過語言這種東西呢~~本來就要多說多練習的,才能得以永久保存,一但沒有人說沒有人使用,這語言呢就會漸漸式微慢慢的就失傳了,我想這才是我們所更要重視的問題。至於呢他們是如何教學其實都只是亡羊補牢為時以晚,唯有透過不停的說和練習才是根本之道,台語字就如同注音一樣只是讓我們學會一項語言的工具,而不是必須的,切莫被工具左右了我們的學習,應該是善用工具學會並得以永久保存這項語言才是根本之道。您的顧慮固然沒錯,但教學衡量的點本來就和實際有所出入,雖說方法不佳但總是有越來越多人開始重視台語教學這也是很不錯的一件事。

2006-08-13 09:02:31 · answer #1 · answered by Amy 7 · 0 0

到下面的網址看看吧

▶▶http://qoozoo09260.pixnet.net/blog

2014-10-05 17:52:28 · answer #2 · answered by DGIHMTMDIGIU 1 · 0 0

這有類似的

▶▶http://qoozoo2014091500.pixnet.net/blog

2014-09-18 07:04:50 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

到下面的網址看看吧

▶▶http://*****

2014-09-04 01:38:22 · answer #4 · answered by UZDWBGNLGBYX 1 · 0 0

【亞洲36588合法彩券公司直營 官網: A36588.NET 】

【 最新活動→迎接新會員,首存狂送20% 】

【運動→電子→對戰→現場→彩球 】

【免費服務 →電影區、討論區、KTV歡唱、運動轉播、即時比分、24H客服 】

【亞洲36588合法彩券公司直營 官網: A36588.NET 】

2014-08-22 01:33:56 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

方言之定義中西不同,甚至連語言學本身學派不同定義亦有差別,若只是用有無專用文字去區分是粗糙的分法,且不論哪個學派也都不是單用文字區分。要這樣分的話難道能說因為英文字母是借用拉丁字母,所以英語不是獨立語言是拉丁方言?

讀『呷飯』寫『吃飯』是訓讀,寫『呷飯』讀『呷飯』是音讀(借用日文名詞方便解釋)。訓讀也是一種方法,不過音讀也一樣沒錯,不管音讀或訓讀『呷』是口部,懂繁體字的人都看得出來跟嘴巴有關係,再加上後面的『飯』字,其他方言區的人不難看出『呷飯』是『吃飯』。其實漢字本身形聲字就佔了80%以上
(附帶一提部首的重要性就在這裡,形聲字表義的義符幾乎就是該字的部首),純象形或純會義不要說方言了,連國文都寫不出來。

台語本身腔調就不一致,光拼音也有跟其他腔調脫節的情況,反正都是借字,借羅馬字沒有絕對比借漢字高明,古字有爭議羅馬拼音也同樣有好幾種系統,現在的台文講好聽是百家爭鳴,講難聽一點就是文人相輕相妒或意識型態作祟。就現實考量還是讓小朋友照教科書學(教科書應該大多是TLPA吧),教科書不足的部分就交給家長摟。

2006-08-16 09:39:37 · answer #6 · answered by ? 3 · 0 0

台語教學發的音及字
目前台語能用漢字寫出來而沒有爭議的 約佔 65%
因為台語有摻雜南島語音 (中南半島 菲律賓群島 ) 有大約 10% 是根本沒有漢字另**有 25% 所用漢字有爭議 各家學說互不相讓
呷板 2 字都只是借字 不但意錯 音也不對
呷 台語有2音 [合] 和 [盒] (用台語唸 )  
板 台語唸 [ㄅ安4]
吃飯 台語正確的寫法應寫做 食飯 是包括在沒有爭議的 65% 裡面的

2006-08-14 21:00:13 · answer #7 · answered by aso 1 · 0 0

像中文講『吃飯』,字就寫『吃飯』
但台語表達吃飯講的音是『 chiah-png』,字 就要寫成『 chiah-png』…
硬要使用 漢字 來當 文字 寫出 我們目前 台語音 並不是 好方法.
用 字母拼音 應該是 卡妥當.

2006-08-13 18:15:36 · answer #8 · answered by eng2hong 3 · 0 0

請問台語教學發的音及字的差別?用來形容台語吃飯的意思應該寫「食ㄐㄧㄚˊ8飯ㄅㄥ7」才合理。一般民間都用此字「呷」當食,用「板」當飯更離譜。「國語注音是ㄒㄧㄚˊ」「"食"台語注音是ㄐㄧㄚˊ」。但【呷】ㄏ˙4[動詞]小口啜飲/喝的意思。........................[形容詞][副詞]鴨叫聲。台語聲調:[第一聲][第二聲][第三聲][第四聲][第五聲][第六聲][第七聲][第八聲]國字例字:[ 蚶 ][ 闞ˋ][ 譀][ 呷˙][ 函ˇ][ 闞ˋ][ 憾][ 合ˊ]台語注音:[ㄏㄚ][ㄏㄚ][ㄏㄚ][ㄏ˙][ㄏㄚ][ㄏㄚ][ㄏㄚ][ㄏˊ] 國字例字:[ 遮 ][ 者ˋ][ 蔗][ 隻˙][ 誰ˇ][ 姐ˋ][ 謝][ 食ˊ]台語注音:[ㄐㄧㄚ][ㄐㄧㄚ][ㄐㄧㄚ][ㄐㄧㄚ][ㄐㄧㄚ][ㄐㄧㄚ][ㄐㄧㄚ][ㄐㄧㄚ] ※台語國語聲調對照表台語聲調:[第一聲][第二聲][第三聲][第四聲][第五聲][第六聲][第七聲][第八聲]符  號:[   ][ ˋ ][  ][ ˙ ][ ˇ ][ ˋ ][  ][ ˊ ]國語聲調:[第一聲][第四聲][ 無 ][輕 聲][第三聲][第四聲][ 無 ][第二聲]◎台語一個詞最後一字不變調,其他不管前面幾個字都要變調。※註:台語變調法則:5→7→3→2→1→7;8→3;4→2……………………………………↘3(泉州音)

2006-08-13 11:49:49 · answer #9 · answered by ? 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers