我想要取英文男子名...以S開頭...音似中文的\"信\"
越多越好...謝謝各位的回答
2006-08-09 08:49:42 · 4 個解答 · 發問者 ? 1 in 社會與文化 ➔ 語言
我想要取英文男子名...以S開頭...音似中文的"信"
越多越好...謝謝各位的回答
SAM為SAMSON,SAMUEL的簡稱。人們印象中的SAM是個強壯的,溫和,忠實腳踏實地的人,而且是可以交心的朋友。代表人物是人人皆知的UNCLE SAM
SAMUEL(希伯來文),schama(意為『聽』)和El(意為『上帝』)連成的。其完整意思為"被上帝聽到的人"。這和聖經中的傳說有關。聖經說預言家Samuel的母親把他的降生看作是上帝對她的禱告的回報。
SEAN為John的愛爾蘭形式。SHAWN被形容為陰晴不變獨來獨往的人如西恩潘,或是英挺,刺激,上流社會的英國人,如史恩康納萊。
SHAWN為John,Sean的愛爾蘭形式。 SHAWN被形容為英俊的年輕人,活潑,受歡迎,溫和。
SIDNEY(法文)由聖者丹尼士衍生出。SIDNEY這個名字令人聯想到學有專長的專家英俊又善良。雖然有人認為SIDNEY是反傳統且不按牌理出牌之人。
SIMON希伯來人,意為聽者。SIMON被視作強壯魁梧的男子,若非有著安靜簡樸的個性就是聰明而富創造力。
SOLOMON希伯來文,意為平靜的小人。令人聯想到矮小,禿頭猶太教師或先知,強壯溫和,又睿智。
SPARK(美國)"閃閃發光",SPARK被人們描繪為充滿活力的人-反應靈敏,生氣蓬勃並為人們帶來快樂的人。
SPENCER來自法語,意為倉庫保管人或糧食分配者。人們對他的印象直接來自SPENCER TRACY。人們想像中的SPENCER是灰髮的年長男子,極為幽默。
SPIKE又長又重的釘子。SPIKE被描繪為獨立強悍的街頭老大,可能是莽夫或拳擊手。有些人則以為這個名字很適合狗;我就認識一隻叫SPIKE的狗。
STANLEY(古式英文)來自牧草地。STANLEY這個名字給人兩種印象:安靜,年長藍領勞工或是瘦骨如柴的怪人。
STEVEN同Stephen。人們心目中的Steven是高壯,英俊的男子,沉靜,斯文有禮,性格和善。
STUART原為蘇格蘭語,看管家畜的人,有時可解釋成看管物業的人。給人兩種印象:雄壯威武的高手或是聰明教養良好的士紳。
2006-08-09 09:53:48 · answer #1 · answered by 679522 1 · 0⤊ 0⤋
Sam 山姆 Sampson 辛普森
Samuel 撒姆爾 Sandy 山迪 Saxon 撒克遜 Scott 史考特 Sean 肖恩 Sebastian 夕巴斯汀 Sid 錫德
Sidney 錫得尼 Silvester 席爾維斯特 Simon 賽門
Solomon 所羅門 Spencer 史賓杜 英Stan 史丹 英國 草原,牧場。
Stanford 史丹佛 Stanley 史丹尼 Steven 史帝文Stev 史帝夫
Steward 史都華德
2006-08-13 07:35:06 · answer #2 · answered by 庭 1 · 0⤊ 0⤋
"Singh" ---- 字就很像 "sing"(唱歌), 也是職業高球好手世界前三的姓, 唸音也就幾乎是中文的 "信". 所以如果是會唱會打球的"信".
2006-08-09 09:02:11 · answer #3 · answered by C L 7 · 0⤊ 0⤋
我覺得Sean不錯~~涵意是~上帝仁慈的贈禮(電子辭典)
2006-08-09 08:55:10 · answer #4 · answered by Emile 2 · 0⤊ 0⤋