English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

Um brasileiro que nasceu e cresceu aqui no Brasil, vai morar em outro pais, tipo França, Eua e passa lá 15 anos da sua vida...depois de algum tempo, ele passa a pensar no idioma de onde vive ou no idioma materno (portugues)???
Sempre tive essa duvida!!!

2006-08-08 02:42:35 · 20 respostas · perguntado por Fabiana 3 em Sociedade e Cultura Idiomas e Línguas

20 respostas

Em geral, conforme vamos nos acostumando com o idioma local nossos pensamentos naturalmente vão se configurando também neste idioma em uso. Existe até uma crença já instituida de que para falar bem um idioma diferente precisamos "pensar também com ele". Dependendo do vocabulário, em situações mais complexas a falta de palavras em nossos pensamentos acabam recebendo "enxertos" com termos do idioma de origem, mas assim vamos exercitando nossa mente e enrriquecendo nosso vocabulário na proporção em que encontramos as traduções.
Fato curioso que tenho observado é que isto sofre influencia momentanea do estado emocional. Ha situações, sob stress por exemplo, em que nem conseguimos formular as sentenças para falar no idioma, imagine pensar.
Ao retornar para o país de origem, a pessoa volta a pensar no idioma local. É só uma questão de tempo.

2006-08-08 03:21:38 · answer #1 · answered by RdeR 2 · 2 0

A pessoa pensa no idioma em que vive o dia-a-dia.
Por exemplo: Jô Soares fala uns 4 ou 5 idiomas, mas pensa em português porque é aqui que ele vive suas experiências de relacionamento. Caso ele fosse morar nos EUA, França ou Itália, em pouco tempo estaria pensando nos idiomas locais.

2006-08-13 23:17:47 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

Morei 6anos na Italiae pensava e sognava em italiano. Agora moro na belgica, ainda naum falo holandes (lingua local) mas sóinglescom todose penso e sogno em ingles.
Mas Falar.... faço um confusao tremenda quando chato com meus amigos brasileiros, italianos e belgas!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

2006-08-13 06:28:18 · answer #3 · answered by ***Farfalla*** 3 · 0 0

Acho que vai continuar com o português.

2006-08-12 10:51:38 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

A partir do momento em que pensamos e sonhamos em uma outra língua é o sinal da integração completa dessa nova aquisição. Sai do Brasil quando tinha 21 anos, moro na França a 15 e hoje falo e penso nessa língua a partir do momento em que me sirvo. Quanto a língua materna, a dificuldade é de guardar as expressões e muitas vezes lembrar-se como se diz certas palavras, quando perdemos o habito de usa-las. Por isso sempre leio livros em português e faço resumos dos mesmos para poder praticar a escrita! Hoje em dia, por exemplo tenho tendências a traduzir expressões do francês para o português como por exemplo: "Vamos beber um copo?" que em português seria: vamos sair para beber algo em algum lugar!?

2006-08-10 16:07:57 · answer #5 · answered by Ol@!! Virginia 6 · 0 0

infelizmente acabamos pensando e sonhando no novo pais e qtas vezes temos que pensar muito qdo tentamos lembrar alguma palavra em portugues, mas gracas a deus nosso idioma nunca vai embora.

2006-08-10 12:02:24 · answer #6 · answered by maribastos2002 5 · 0 0

Isso depende muito de alguns fatores. Se a pessoa vive na comunidade dela, no caso brasileira, pode morar 50 anos fora que nao vai falar, muito menos pensar em idioma local. De acordo com especialistas, nos temos o idioma de origem em um lado de nosso cerebro, o outro idoma, passa a ficar do outro lado, quando esse idioma passa a ser fluente, ele e transportado para o mesmo lado de nosso idioma de origem, mas confesso, por experiencia e morar nos Estados Unidos, que idioma tambem e uma questao de talento. Pois conheco pessoas que moram aqui ha mais de 24 anos e nao falam ingles.

2006-08-09 01:17:33 · answer #7 · answered by Persephone 3 · 0 0

Oi amiguinha,
Nunca morei fora do Brasil, mas perguntei sobre este assunto a pessoas que foram morar no Exterior.
As que falam a língua do País local, com fluência, responderam-me que passaram a pensar no idioma local.
As que não falam fluentemente , responderam-me que ainda pensam em Português.
Quanto aos sonhos, eu não tive a idéia de perguntar-lhes.
Mas eu tenho uma coisa interessante para lhe contar.
Meu pai nasceu no Brasil, e como eu, nunca morou no Exterior.
Mas a primeira língua que ele aprendeu, foi o Alemão.
Aprendeu Português ainda na Infância. Quando adulto mudou-se para São Paulo, e nunca mais residiu no Rio Grande do Sul.
Mas, quando ele pensa, para fazer algum cálculo, ou seja, quando seu raciocínio está voltado para a Matemática, ele pensa em Alemão.
Eu acho isto uma coisa muito interessante. E Você?
Beijos da Malu.

2006-08-08 13:06:41 · answer #8 · answered by ? 5 · 0 0

Eu nasci no Brasil e mudei aqui pros States aos 40 anos. Quando eu estou conversando com americanos, vendo TV ou lendo em inglês, eu penso em inglês. Quando a situação envolve português, eu penso em português.
Meus sonhos às vezes são em inglês, às vezes em português.

2006-08-08 10:53:30 · answer #9 · answered by Delta 2 · 0 0

ELE CONTINUA PENSANDO PQ BRASILEIRO NAO DESISTE NUNCA.

2006-08-08 10:13:52 · answer #10 · answered by bena 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers