English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

伸出手的『出』
看到鬼的『到』

是什麼詞?
(名詞、動詞、副詞、形容詞、介係詞......)

2006-08-08 18:06:41 · 6 個解答 · 發問者 ? 3 in 社會與文化 語言

6 個解答

先說個題外話,解釋「詞」與「語」的區別,以免定義不同而各說各話。

舉例來說:我愛你。
以「詞」來說:「我」、「你」都是名詞,「愛」是動詞,這說的是「詞性」

以「語」來說:「我」是「主語」,「愛你」是「謂語」,屬「動詞謂語句」,「你」是動詞「愛」的「賓語」,這說的是「語法」的成分

版主問的是「什麼詞」,問的是「詞性」,
那麼伸出手的「出」、看到鬼的「到」是動詞

版主問的是「詞」,若回答補「語」,不免答非所問。

以「語法」來說,「出」、「到」是以動詞當作「補語」用,前者為「趨向補語」,後者為「結果補語」。

「伸出手」、「看到鬼」是「動詞謂語句」,
以語法的結構來說,動詞是「伸」、「看」,
而「出」、「到」是補語。
以詞性來說,「伸」、「看」、「出」、「到」都是動詞。

2006-08-14 07:10:23 · answer #1 · answered by 愛肉桑 4 · 0 0

※都是【副詞】,因為【副詞修飾動詞】。

※至於其他人說的【補詞】、【動詞】,不知道為什麼會有這種答案!

2006-08-22 09:20:10 · answer #2 · answered by ? 2 · 0 0

如果如P6622262所說的,出和到是動詞的話,那伸出手不就是二個動詞連用嗎??這樣好像說不太通哦…所以出和到應該是補語...

2006-08-12 19:07:10 · answer #3 · answered by Judy 1 · 0 0

贅詞....XD

2006-08-09 09:20:08 · answer #4 · answered by ~小郭~ 6 · 0 0

伸出手的『出』看到鬼的『到』是什麼詞?
(名詞、動詞、副詞、形容詞、介係詞......)

【伸】[動詞]舒張;例:展開。
......................了解;例:明白。
......................申訴冤情以求清白;例:伸理。
【出】[動詞]由裏到外;例:出去。
.......................發洩;例:出氣。
.......................超過;例:出人頭地。
.......................發生;例:出事。
.......................生產;例:出生。
.......................支付;例:付出。
.......................差別;例:出入。
【伸出】往外延伸。


【看】[動詞]觀、視;例:看到。
...........................對待;例:看待。
.......................拿、取;例:看茶。
............[助詞]試一試;例:不信你吃吃看。
【到】[動詞]........往;例:到那裏去。
...............................至;例:到達。
.......................得、著;例:到手。
.................[副詞]詳密;例:周到。
【看到】目睹。

2006-08-09 05:41:40 · answer #5 · answered by ? 7 · 0 0

這一類的詞是動詞後的 "補語" (complement),我將這兩個例子根據語義和構詞法分析如下:

"伸" / "看" - 動詞
"出" / "到" - 分別為 "方向補語" 和 "結果補語"
"手" / "鬼" - 本身是名詞,在這個結構裡做為賓語 (也稱受詞,就是 object)

2006-08-20 15:54:41 補充:
在中文裡,副詞一定在動詞的前面,例如: "慢慢地" 寫、"不停地" 說。

2006-08-23 01:02:12 補充:
我說那是 "補語",是因為在漢語裡的副詞一定是在動詞前面的。而且沒有 "補詞" 這種東西。這個問題牽涉的已經不是一個詞本身的詞性了,而是"構詞法"的領域。在批評別人以前請先做好研究。

2006-08-08 19:51:29 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers