é apenas um verbo auxiliar
eu editei minha resposta pra informar que esse verbo auxiliar não é condicionado APENAS para frases interrogativas ou negativas, pode ser usado também em frases afirmativas para dar mais enfase a resposta.
For example:
Do you like asking?
Yes, I DO...
or
Yes, I DO like asking.
2006-08-07 04:52:03
·
answer #1
·
answered by Schröder 2006 4
·
1⤊
0⤋
A partícula "do" é um verbo auxiliar usado em expressões interrogativas ou negativas em que não há verbo auxiliar. Exemplos:
Can you speak English? (Você sabe falar inglês?)
Verbo principal: "speak".
Verbo auxiliar: "can".
Do you speak English? (Você fala inglês?)
Verbo principal: "speak".
Verbo auxiliar: "do".
Acesse:
http://www.sk.com.br/sk-gram.html#1
Espero que lhe ajude.
2006-08-07 11:58:05
·
answer #2
·
answered by will 5
·
0⤊
0⤋
A partícula DO é importante para indicar que se trata de uma pergunta.
Vou colocar um exemplo :
Você come arroz ? -> Do you eat rice ?
Você come arroz. -> You eat rice.
Vemos que o Inglês possui uma vantagem sobre o português nas perguntas, pois no caso acima em Português apenas a entonação de voz diferencia a pergunta da resposta, o que pode confundir certas pessoas, principalmente os estrangeiros.
2006-08-07 11:54:56
·
answer #3
·
answered by Luis Alfredo Barbosa 6
·
0⤊
0⤋
Vc já respondeu querido.....é para indicar que há uma interrogação! é uma pergunta!!
Do mesmo jeito que no espanhol coloca-se o sinal de interrogação de cabeça pra baixo no início da frase!
Errado mesmo é no português, que temos que ler a frase toda para sabermos se é ou não uma pergunta.
Do you remember???
abraços1
2006-08-07 11:51:47
·
answer #4
·
answered by Nani 4
·
0⤊
0⤋