LEGENDADO
2006-08-06 10:13:21
·
answer #1
·
answered by Vivi's 2
·
2⤊
2⤋
a legendada, quando um texto e passado para o português ele só modifica quase todo, as expressões as falas, o inglês e mais complexo ,já o nosso português tem gírias varias formas de expressar ou falar uma mesma palavra
2006-08-07 09:59:30
·
answer #2
·
answered by morena 1
·
0⤊
0⤋
a tradução legendada é mais fiel, pois na dublada, as vozes tem que acompanhar o movimento labial dos atores, ai eles mudam consideravelmente o texto
2006-08-07 09:38:11
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Difícil dizer. São duas equipes diferentes que fazem o trabalho.
Quando se faz uma tradução, muitos termos são alterados para se contextualizar à lingua do espectador.
No caso de um filme o problema é maior. Alguns textos ficam grandes e inconvenientes de se ler durante um diálogo, por isso são adptados para que o espectador ao menos capte a idéia geral. Já na dublagem o problema é o de encaixar no movimento da boca dos atores.
O ideal é aprender a falar inglês e acompanhar a fala original.
2006-08-06 19:54:33
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
A legendada... Pois pode ser dito mais detalhadamente as coisas... No caso da dublagem tem que resumir em poucas palavras, ou em muitas, aquilo que foi dito no outro idioma... Mas mesmo nas legendadas há problemas de tradução...
2006-08-06 17:35:06
·
answer #5
·
answered by Helena P 2
·
0⤊
0⤋
A mais fiel é a legendada. Os que entendem pelo menos um pouco de alguma língua estrangeira,sabem que técnicas de tradução dependem de muitas coisas.Num filme dublado,o tradutor tem mais liberdade de colocar uma frase até mais longa do que foi dito originalmente. Isso muitas vezes atrapalha(pro espectador),ele acaba adicionando bobagens. Numa legenda,tem as margens permitidas(duas linhas) e tamanho de letra adequada,o que em teoria pelo menos,deveria forçar o tradutor a colocar o essencial.
Outra coisa: num filme com legendas,vc tem a sensação única de ouvir a voz e a entonação que não podem ser reproduzidas nem pelo melhor dublador.
Algumas falas famosas: Jennifer Tilly com aquela voz horrorosa; ou Jim Carrey que usa muito a voz pra ser cômico. São exemplos que perdem totalmente a graça se assistidos com dublagem.
É sempre mais recomendado assistir a filmes com legendas,porque se não se compreende o idioma,pelo menos que se tenha a tradução mais fiel e se ouça o tom de cada ator.
2006-08-06 17:27:20
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
É a legendada, que mesmo assim não é completamente fiel ao texto (nem mesmo a legenda na lingua original é, na maioria das vezes).
A dublada tem menos precisão por um motivo: no momento em que os atores estão sendo dublados, o trabalho não é só o de traduzir. É preciso sincronizar as palavras ao movimento da boca, para passar a ilusão de que a voz está saindo da pessoa que está falando. Para fazer isso, duas coisas precisam ser feitas: é preciso encontrar palavras que correspondam ao menos um pouco ao movimento labial de quem está falando, e além disso é preciso encontrar falas que durem o mesmo tempo que as falas na língua original. Nesta adaptação, muito da precisão da tradução já se perde se perde. E, no final, eles ainda tem que adaptar o conjunto do texto ao modo como a língua da dublagem é utilizado no país (não dá para colocar um traficante de Nova York, por exemplo, falando "onde iremos encontrá-la?"), e nesta fase ainda mais imprecisão é adicionada. Por isso, no produto final (a dublagem) nós vemos algumas coisas tão absurdas que chegam até mesmo a mudar o sentido de uma cena.
2006-08-06 17:17:59
·
answer #7
·
answered by Lord_of_Dreams 7
·
0⤊
0⤋
A fidelidade nas versões dos filmes estrangeiros, sejam dublados ou legendados , é muito relativa.
Depende do tipo de filme, do público-alvo para o qual é versado, etc.
Já viu em filme da sessão da tarde uma dublagem de " **** you" ?
Duvido que ouviria um dublador dizer " Phoda-se "( até aqui tive de mudar a palavra para não sair ******-se )
Normalmente eles falam " Vá se ferrar"
Isso vale para a legenda também.
Esse é só um exemplo e por aí vai...
2006-08-06 17:15:37
·
answer #8
·
answered by GlekoSR 2
·
0⤊
0⤋
Legendado com certeza, pois dublado ninguém merece...
2006-08-06 17:14:31
·
answer #9
·
answered by Lilica 2
·
0⤊
0⤋
legendado é melhor pois mostra mais coisa q no dublado.
Pq no dublado os atores dublan mas n da legenda e no legendado prfissionais tem mais tempo para fazer a legenda entendeu?
2006-08-06 17:13:38
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋