有幾個問題想請教英文高手~
1.英文中有\"透天厝\"這個字嗎??
如果要描述自己的住家(house)建築物的樣式
例如:透天厝、獨棟別墅...
有特別使用的單字嗎??
或是a building with four floors能代表一棟四層樓的透天嗎??
2.請問\"出差\"要怎樣說??
例如:他常常被公司派到國外出差.
3.「向公司申請\"留職停薪\"假」又要如何表達呢??
謝謝~~~
2006-08-06 12:14:27 · 6 個解答 · 發問者 ? 5 in 社會與文化 ➔ 語言
透天厝 --- townhouse 或 row house
四樓透天厝 --- four-storey townhouse (rowhouse)
獨棟別墅 --- single-family home
"出差" --- go on a business trip
他常常被公司派到國外出差. --- He often goes abraod on business trips.
2006-08-08 11:20:40 補充:
"留職停薪" --- take a long-term no-pay leave向公司申請"留職停薪"假 --- apply for a long-term no-pay leave (若精確的說, 像是" 申請一年的"留職停薪"假" --- apply for a one-year no-pay leave)
2006-08-08 12:04:03 補充:
英文線上百科可查得各種房屋樣式的詳盡說明還有圖片一目了然: 連棟透天 http://en.wikipedia.org/wiki/Rowhouse獨棟別墅 http://en.wikipedia.org/wiki/Single-family_home
2006-08-06 12:39:58 · answer #1 · answered by C L 7 · 1⤊ 0⤋
town 是兩透天厝連在一起的房子,house 是獨立的一間房子。
在US住過3年。
2006-08-09 15:21:53 · answer #2 · answered by Sunshine 5 · 1⤊ 0⤋
他常常被公司派到國外出差
frequent flier
申請"留職停薪"假
apply day off with holiday pay
2006-08-06 22:28:20 · answer #3 · answered by 我要飛 4 · 0⤊ 0⤋
1.house就是一棟建築物住一戶人家,符合透天厝的意思apartment 公寓;mansion 公寓大廈villa 郊區別墅; townhouse 城內宅邸2. He often has business trips to other countries. 或He goes out for overseas business trips frequently. 3. apply to unpaid leave
2006-08-06 19:45:06 · answer #4 · answered by 菜籃族 6 · 0⤊ 0⤋
獨棟別墅 villa
2006-08-06 13:06:31 · answer #5 · answered by *O* 5 · 0⤊ 0⤋
透天:Condon
2006-08-30 11:49:41 · answer #6 · answered by powen 1 · 0⤊ 2⤋