Oi Rafael,
Queridão, é o seguinte: James (leia /djeimz/) não quer dizer nada. É um nome. Um nome estrangeiro anglo-saxônico (de países de língua inglesa). Note que os nomes, hoje em dia não se traduzem. James é James. No entanto, antigamente se traduziam e, devido a esse costume, até hoje alguns nomes ainda são traduzidos: nomes bíblicos, de monarcas e de papas, por exemplo.
James é o nome usado em inglês, para se referir ao personagem bíblico cujo nome usado em português é Tiago (o irmão de Jesus).
Para entender:
Inglês: James Bond, the secret agent
Português: James Bond, o agente secreto
Inglês: James, Jesus's brother
Português: Tiago, irmão de Jesus
Abraço!
PS: James é um nome comum nos filmes sobre a Inglaterra do passado. Geralmente, James é o nome do motorista.
2006-08-05 06:04:17
·
answer #1
·
answered by Dave 3
·
1⤊
1⤋
James equivale a tiago em português. Mas por que essa diferença? Porque Tiago vem do espanhol Santiago ("Santo" + "Iago"). Iago era a forma da Galícia se referir ao James bíblico. Já James pode ser visto como uma variação em latim tardio do nome Jacob (Jacó).
2006-08-05 06:44:23
·
answer #2
·
answered by Lizzy B. Darcy 4
·
3⤊
0⤋
Tiago, que gosta de Harry potter deve saber, pois o pai de harry chama se naversao original James mas na versao traduzida é thiago
e willian equivale a guilherme,
peter é pedro
edward é eduardo
jones e jonas ou jonathas
2006-08-08 12:17:37
·
answer #3
·
answered by RODRIGO 3
·
0⤊
0⤋
James, adaptado como Jaime, é traduzido como Tiago.
2006-08-08 05:52:53
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Tiago
2006-08-05 15:04:47
·
answer #5
·
answered by guga 1
·
0⤊
0⤋
Significa Tiago
2006-08-05 09:32:39
·
answer #6
·
answered by jozenilson@yahoo.com 2
·
0⤊
0⤋
eu sei.... james
2006-08-05 09:15:43
·
answer #7
·
answered by jairuel 2
·
0⤊
0⤋
Não existe tradução de nome.
Essa coisa de Tiago apóstolo ser chamado James entre os falantes da língua inglesa é porque o rei da Inglaterra, que financiou a tradução da bíblia para o inglês, tinha esse nome. Em sua homenagem, inventaram que tal apóstolo (que eu nem sei o nome certo) seria chamado James. Agora, de James ter saído Tiago eu não sei. Só sei que tradução de nome próprio não tem nada a ver, entende?
2006-08-05 06:05:12
·
answer #8
·
answered by La Gioco 5
·
0⤊
0⤋
tiago, eu acho
2006-08-05 06:04:29
·
answer #9
·
answered by curiosayh 5
·
0⤊
0⤋
acredito que o equivalente em português seria jaime
2006-08-05 05:59:45
·
answer #10
·
answered by sw5guilherme 2
·
0⤊
0⤋