English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

2006-08-05 05:55:14 · 21 respostas · perguntado por Anonymous em Sociedade e Cultura Idiomas e Línguas

21 respostas

Oi Rafael,

Queridão, é o seguinte: James (leia /djeimz/) não quer dizer nada. É um nome. Um nome estrangeiro anglo-saxônico (de países de língua inglesa). Note que os nomes, hoje em dia não se traduzem. James é James. No entanto, antigamente se traduziam e, devido a esse costume, até hoje alguns nomes ainda são traduzidos: nomes bíblicos, de monarcas e de papas, por exemplo.

James é o nome usado em inglês, para se referir ao personagem bíblico cujo nome usado em português é Tiago (o irmão de Jesus).

Para entender:

Inglês: James Bond, the secret agent
Português: James Bond, o agente secreto

Inglês: James, Jesus's brother
Português: Tiago, irmão de Jesus

Abraço!
PS: James é um nome comum nos filmes sobre a Inglaterra do passado. Geralmente, James é o nome do motorista.

2006-08-05 06:04:17 · answer #1 · answered by Dave 3 · 1 1

James equivale a tiago em português. Mas por que essa diferença? Porque Tiago vem do espanhol Santiago ("Santo" + "Iago"). Iago era a forma da Galícia se referir ao James bíblico. Já James pode ser visto como uma variação em latim tardio do nome Jacob (Jacó).

2006-08-05 06:44:23 · answer #2 · answered by Lizzy B. Darcy 4 · 3 0

Tiago, que gosta de Harry potter deve saber, pois o pai de harry chama se naversao original James mas na versao traduzida é thiago

e willian equivale a guilherme,
peter é pedro
edward é eduardo
jones e jonas ou jonathas

2006-08-08 12:17:37 · answer #3 · answered by RODRIGO 3 · 0 0

James, adaptado como Jaime, é traduzido como Tiago.

2006-08-08 05:52:53 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

Tiago

2006-08-05 15:04:47 · answer #5 · answered by guga 1 · 0 0

Significa Tiago

2006-08-05 09:32:39 · answer #6 · answered by jozenilson@yahoo.com 2 · 0 0

eu sei.... james

2006-08-05 09:15:43 · answer #7 · answered by jairuel 2 · 0 0

Não existe tradução de nome.
Essa coisa de Tiago apóstolo ser chamado James entre os falantes da língua inglesa é porque o rei da Inglaterra, que financiou a tradução da bíblia para o inglês, tinha esse nome. Em sua homenagem, inventaram que tal apóstolo (que eu nem sei o nome certo) seria chamado James. Agora, de James ter saído Tiago eu não sei. Só sei que tradução de nome próprio não tem nada a ver, entende?

2006-08-05 06:05:12 · answer #8 · answered by La Gioco 5 · 0 0

tiago, eu acho

2006-08-05 06:04:29 · answer #9 · answered by curiosayh 5 · 0 0

acredito que o equivalente em português seria jaime

2006-08-05 05:59:45 · answer #10 · answered by sw5guilherme 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers