如題.
請問 實習老師 一詞的英文翻譯??
是 Practiced teacher 還是 intern teacher?
還有一個小問題,
公立幼稚園教師甄試 翻成英文是??
拜託聰明的各位幫忙解答了~~
萬分感謝!!
2006-08-05 11:47:56 · 3 個解答 · 發問者 Joanna 1 in 社會與文化 ➔ 語言
實習老師正確的因該是:Practises teacher
而你說的這兩個英文的翻譯則是:
被實踐的老師:Practiced teacher 實習生老師: intern teacher
公立幼稚園教師甄試英文則是:Public preschool teacher Zhen Shih
以上資料,參考看看!
請勿PO,要的話請加上原作者及原文網址!
2006-08-05 12:30:11 · answer #1 · answered by 逆風少年 5 · 0⤊ 0⤋
實習老師可以只用 intern 就可以了。像實習醫生也是只用 intern 這個字,至於他的職務是醫生或老師,則可以用前後文來表達。在英文口語中通常會用兩句話來表示,"Well, he's just a intern and he teaches us Math." 由於在英文中並沒有甄試這個字,在參考 China Post 後,該報紙使用 Admission through screening 來代表。
2006-08-06 09:14:00 · answer #2 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋
實習老師
答:Practise a teacher
公立幼稚園教師甄試\
答:Public Zhen, Mr. of kindergarten, try
2006-08-05 12:19:03 · answer #3 · answered by ? 6 · 0⤊ 0⤋