English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

希望有高手告訴我”無法言喻”這個單字喔~~


不然翻譯也可以@@

2006-08-03 10:45:32 · 7 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

7 個解答

我覺得這個講法很好用, 到處都用得到

.... can't put it into words .... (無法用文字形容)

例句: The excitement I felt just can't be put into words. (那份刺激感簡直是無法言喻)


如果真要用單字的話, 那麼大概就是這兩個字吧
indescribable
inexpressible

2006-08-20 21:28:59 補充:
beyond words 的意境很好呢! (我的答案竟然是最佳解答....慚愧慚愧)

2006-08-03 11:25:33 · answer #1 · answered by 路西 De Ore 4 · 1 0

beyond words 或是beyond description是比較常見的,說起來較文雅,比較接近"無法言喻"

2006-08-09 15:56:23 · answer #2 · answered by LULU 1 · 1 0

NO WAY TO SAY 呢?

2006-08-11 14:43:15 · answer #3 · answered by  Akiko 3 · 0 0

~~~~~~~~~~~beyond words切磋一下 認為翻得好到我的網址和部落格捧個人場 不一定要用我的服務 純知識交流囉 幫個忙選我的答案為最佳解答 免得投票令人糟蹋 (亂投票已有6百多分被糟蹋掉了)twntnacys@hotmail.comwww.yushan.idv.tw http://tw.myblog.yahoo.com/twntnacys

2006-08-04 06:09:27 · answer #4 · answered by twntnacys 7 · 0 0

unspeakable
圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/dictionary/pic/049.gif
] a. (形容詞 adjective)不能以言語表達的;無法形容的unspeakable joy說不出的喜悅She is suffering from unspeakable pain.她在遭受難以形容的痛苦。令人討厭的;極壞的

2006-08-03 12:27:03 · answer #5 · answered by ? 5 · 0 0

通常我是會這麼說
It is hard to tell (很難解釋)
theres no way that I could explain it. (我不會解釋 或 我無法解釋)
I can't think of anything to describe it (我想不到有什麼可以形容)
基本這些應該夠了

2006-08-03 10:50:28 · answer #6 · answered by 夜貓 2 · 0 0

無法言喻  speechless無法言喻  speechless無法言喻  speechless

2006-08-03 10:47:45 · answer #7 · answered by waage.tw 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers