You have my attention.
We could easily add 5 SKUs now to our catalogue, and offering.
I want to study the snow brushes this up coming season, and sell them for next year.
A timeframe to meet in the fall would be great.
I will be in for the Fair.
拜託幫我翻譯一下吧!!
出了社會後沒有老師同學可以問真麻煩ㄟ
好險有奇摩知識+!!
2006-08-02 05:07:06 · 9 個解答 · 發問者 ? 3 in 社會與文化 ➔ 語言
我已經注意到你了.
我們隨便(easily)就能增加(add)五個庫存單位到我們的目錄/登記簿(catalog也有登記簿的意思)上,還有銷售貨品/禮品(offering, 名詞,有貢獻;捐贈物品;禮品;祭品;出售貨品;課程等涵意)上.
我想了解(study)這一季(upcoming,即將到達,不過再逐字譯出的意義不大)的雪刷然後明年把他們賣掉.
如果能在秋天之前達成會更好!!(timeframe, 有點像是timetable,也像是deadline;meet,符合的意思)
我會參展的.(助動詞後面加原型動詞,那麼原型動詞後面接的就是形容詞;fair,show是也,exhibition是也,就是商展/博覽會咩)
2006-08-02 11:29:04 補充:
you/你 have/有 my/我的 attention/注意,你引起我的注意;我已經注意到你了.
2006-08-03 11:05:11 補充:
trista,忘了跟你/妳說有其他問題也可以直接寫信給我.
2006-08-03 11:09:36 補充:
我也認同claire的看法,不過黑牡丹大概是誤會了meet的意思,不然我個人看過這麼多網友的文筆,黑牡丹算是大師級的.
2006-08-02 07:25:26 · answer #1 · answered by 一元大武 3 · 0⤊ 0⤋
黑牡丹翻譯的最好~淺顯易懂
2006-08-03 06:48:30 · answer #2 · answered by Claire 2 · 0⤊ 0⤋
我知道了. (you have my attention=你受到我的正視了)
本公司目前可以輕而易舉的在我們的目錄內及報價中新增五項庫存碼. 下一季我要了解雪刷並在明年銷售. 我將會出席展覽會.會議的時間表訂在秋季正好.
2006-08-02 13:31:36 補充:
SKU=庫存碼 , 一個庫存碼也等同是一件商品,
2006-08-02 13:39:58 補充:
meet=見面或碰面, 但因為是洽商, 所以我將之翻成會議. (你們應該是相約洽商進一步會談)
2006-08-02 09:27:35 · answer #3 · answered by gs71099 7 · 0⤊ 0⤋
我明白了. (或是我知道了. 可能是上一封 mail 中所提及的事). 把5種庫存商品列入產品目錄中販售給消費者對我們公司而言並不困難. 我並想了解一下即將來臨的這一季雪刷的市場賣點. 並計劃明年可以銷售他們秋季找個時間見個面應是個不錯的點子 屆時我會參展.
2006-08-02 06:17:22 · answer #4 · answered by 黑牡丹 5 · 0⤊ 0⤋
我注意到你了. (直譯, 但本人覺得中文應該不會這麼說, 建議改為--->我了解了! 至於了解什麼? 應該通常指正在談的事情或狀況.)
我們公司可以輕易地把 5 SKUs加入我們的目錄並銷售(提供給消費者, 所以建議改為銷售).
我想要在接下來這一季看看雪刷的狀況(指是否有市場而言), 預計明年來販售(他們).
時程表預定在秋天應該會很棒.
那時我應該會參展. (應該是預計在參展時順勢推出雪刷!)
2006-08-02 05:33:17 · answer #5 · answered by 姿螢 4 · 0⤊ 0⤋
我注意到你了.
我們可以輕鬆的加 5 個 SKU 到我們的目錄並且提供它們.
我想要研究這個雪刷子在即將來臨的季節, 並在明年銷售它們.
在秋季左右可以見個面將會很棒.
我將會出席展示會而在那裡.
SKU= Stock Keeping Unit.
SKU 即庫存單位或單品.
2006-08-02 05:30:13 · answer #6 · answered by ? 4 · 0⤊ 0⤋
你引起了我的注意。
現在我們可以容易地把 5 SKUs 加入我們的目錄 , 並且供應貨源。
我想於即將來臨的季節時研究"雪刷子"??,而且於明年開始銷售。
在秋天這一段時間見面將會很棒。
我將會在商品展覽會上出現.
2006-08-02 05:25:43 · answer #7 · answered by ? 4 · 0⤊ 0⤋
你好,
你引起我的注意了.
我們可以在我們的目錄上增加五個庫存品 (SKU: Stock Keeping Unit), 並報價供貨.
下一季我將會研究雪刷並希望可以在明年開始販售, 如果可以在秋天上市那最好.
我會去參加展覽.
2006-08-02 05:25:04 · answer #8 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋
我注意到你了。
我們可以容易地把 5 SKUs 現在加入我們的目錄 , 和提供。
我想要學習雪刷子這個向上的來臨季節,而且明年賣他們。
在秋天見面的一個時間範圍將會很棒。
我將是在對於展覽會。
2006-08-02 05:09:09 · answer #9 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋