English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

10 respostas

Porque tradutor brasileiro acha que conhece línguas estrangeiras e não conhece nem a dele mesmo.
Acontece que o nome dele, na língua original é POOH. Mas, os babacas dos tradutores resolveram "TRADUZIR" UM NOME, sendo que nomes não têm tradução.
Mas, brasileiro adora traduzir tudo.
Por exemplo, Cameroon eles traduziram por República dos Camarões - tem nada a ver. E os camerooneses já reclamaram barbaridade.
Teve uma vez que eu estava assistindo a um filme (desses classe B, em vídeo) e um dos caras falou pro outro: "You take 150 rifles and 500 magazines for them". O que, se traduzido certo, seria: "Você leve 150 fuzis (ou rifles) e 500 CARREGADORES para eles". Os ANIMAIS dos tradutores fizeram a gracinha de traduzir: "Voce leve 150 rifles e 500 revistas em quadrinhos para eles"... Ora, o que os caras vão fazer com as revistas em quadrinho, numa guerra? Limpar o rabo?
Os italianos já dizem, com muita propriedade: "Tradutori, traditori", que sgnifica "tradutores, traidores".
Se se pegar um livro qualquer e entregar para dois tradutores quaisquer e eles ficarem traduzindo, de lá pra cá, só os dois fazem uma biblioteca, em pouco tempo.

2006-08-01 06:25:55 · answer #1 · answered by Xiquim 4 · 9 2

naum sei direito...

2006-08-01 06:36:22 · answer #2 · answered by kikidy_ingrid 2 · 0 0

Pelo mesmo motivo que o Super-Homem virou Superman.

Anglomania aguda.

2006-08-01 05:14:08 · answer #3 · answered by halberych 3 · 0 0

O nome dele sempre foi Pooh, puff foi uma adaptação para os brasileiros.

2006-08-01 04:24:50 · answer #4 · answered by Valdevino 4 · 0 0

Puff foi o nome adotado no Brasil quando o personagem surgiu. Seu nome no original é Winnie the Pooh. Em algum momento decidiram que seria mais interessante usar o original por aqui também , como já era feito em outros países, e optou-se em não mais "aportuguesar" o nome...

2006-08-01 04:19:38 · answer #5 · answered by Joao Paulo N 2 · 0 0

acho que puff era..chamado no Brasil..somente...
e depois mudaram..por devaneio...eles...sempre trocam as coisas do nada...

2006-08-01 04:17:02 · answer #6 · answered by ingridsybele 4 · 0 0

Por causa do Bush, é ele quem manda e o mindo está ficando cada vez mais americanizado!

2006-08-01 04:15:46 · answer #7 · answered by Luciane R 2 · 0 0

O nome Poff era apenas a forma como ele era conhecido aqui no Brasil, como muitos outros desenhos que surgem aqui. Com o passar do tempo e com o acesso mais fácil a comunicações mais eficientes como a internet não fazia mais sentido manter um título sem ser o original. Acho que foi isso.

2006-08-01 04:15:40 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 0

Ha...eu jah me perguntei isso tambem...na minha epoca(quem ve pensa que eu sou velha....kkkkkkkkkk) era ursinho Puff, e pra mim ainda é e sempre vai ser.

2006-08-01 04:11:55 · answer #9 · answered by J. Joplin 3 · 0 0

fnord

2006-08-01 04:10:05 · answer #10 · answered by P4R4N01D 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers