Isto é uma deturpação do ditado original que diz "Esculpido em Carrara" que é uma região da Itália famosa por seu mámore branco que serviu de base para incontáveis trabalhos dos gênios da época renascentista ( aprox. 1400 - 1500), a se destacar a Pietà de Michelangelo.
Procure a expressão "Mármore de Carrara".
2006-08-01 03:35:29
·
answer #1
·
answered by WillyBigDog 5
·
0⤊
0⤋
Por que "cuspido e escarrado" significa que uma pessoa é muito parecida com outra?
O correto é "esculpido em carrara". A frase é uma alusão à perfeição das esculturas de Michelangelo, pois carrara é um mármore da Itália e foi bastante usado por ele.
Se voce tem curiosidade de saber mais sobre outras expressoes visita o site:
2006-08-01 10:41:03
·
answer #2
·
answered by Alessia 4
·
0⤊
0⤋
O WillyBigDog está corretíssimo, a expressão correta é realmente "esculpido em carrara", que pela qualidade do mármore e pelas grandes obras feitas com este matetrial, costumava-se dizer que eram obras perfeitas, cópias fiéis dos seus autores.
2006-08-01 10:39:47
·
answer #3
·
answered by Xickhão 1
·
0⤊
0⤋
BOM, PELO QUE SEI, EM ALGUMA ÉPOCA DA ITALIA (COM CERTEZA EM ROMA) HAVIA UM LISONGEIO QUE ERA O SEGUINTE : NOSSA ! VOCÊ É TÃO LINDA QUE PARECE QUE SOU ROSTO FOI ESCULPIDO EM MARMORE CARRARA, A PARTIR DAÍ, O BRASILEIRO AO OUVIR A FRASE, FOI "APERFEIÇOANDO", DE ESCULPIDO EM MÁRMORE CARRARA PARA ESCULPIDO EM CARRARA, ATÉ CUSPIDO E ESCARRADO A CARA DO PAI.
2006-08-01 10:38:53
·
answer #4
·
answered by aderson_santista 2
·
0⤊
0⤋
Não, o certo é "esculpido em carrara", quando a escultura de Davi foi feita ela ficou tão perfeita que seu escultor que eu não lembro quem era, desculpe a gafe, disse "parla", ou seja, fala, porque parecia um ser humano de verdade e essa escultura foi feita num mámore chamado carrara, por isso quando um filho parecia muito com o pai dizia parece esculpido em carrara, mas o povo avacalha com tudo hahaha. Valeu.
2006-08-01 10:38:52
·
answer #5
·
answered by liha 2
·
0⤊
0⤋
A frase verdadeira é Esculpido em Carrara, que era um lugar onde se fabricava mármore, e esculpido esse mármore a estátua ficava muito parecida com o original. Daí é que veio a expressão.
2006-08-01 10:36:21
·
answer #6
·
answered by Flor 3
·
0⤊
0⤋
Filho de peixe, peixinho é.
Seria mais adequado.
2006-08-01 10:34:24
·
answer #7
·
answered by Enzo- 7
·
0⤊
0⤋
certo é, mas é feio rpa caramba
2006-08-01 10:34:09
·
answer #8
·
answered by Hanna 3
·
0⤊
0⤋
olha, eu li em algum lugar, agora nao lembro onde, que esta expressao esta errada. que o certo, é uma frase parecidissima com essa, que agora tbm nao lembro, rs, e que ao longo dos anos as pessoas foram passando a falar errado.. se eu achar te mando a frase certa por email... ok.. bjos
2006-08-01 10:33:07
·
answer #9
·
answered by Kétuly 4
·
0⤊
0⤋
Eu acho uma forma grosseira de falar, porque não dizer apenas que o filho é parecido com pai ou com a mãe.
2006-08-01 10:33:01
·
answer #10
·
answered by Vilma 7
·
0⤊
0⤋