請問台語"賣灰"是什麼意思?謝謝
2006-07-30 20:24:54 · 8 個解答 · 發問者 ? 4 in 社會與文化 ➔ 語言
我知道一定不是賣花...可是另外兩個到底是哪一個阿= =
2006-07-30 20:29:29 · update #1
賣灰" ㄇㄞˋ ㄏㄨㄟ '莫詼' 不要詼諧 不要講有的沒有的 別鬧 不要爭議
賣花" Vㄟ ㄏㄨㄟ 不會花心
2006-07-31 17:21:17 · answer #1 · answered by 智惠 1 · 0⤊ 0⤋
請問台語"賣灰"是什麼意思?
【花】万ㄨㄝ7/万ㄝ7ㄏㄨㄝ[形容詞]不會花天酒地。
2006-07-31 04:43:19 補充:
【花】万ㄨㄝ7/万ㄝ7ㄏㄨㄝ[形容詞]不會含糊。
2006-07-30 23:33:25 · answer #2 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋
有幾個意思:
1.有國語"賣花"的意思
2.不會說話胡言亂語,不吵.不鬧的意思
3.不會花心,對於美色不太會有不安分的念頭的意思
2006-07-30 20:47:38 · answer #3 · answered by 丫頭 2 · 0⤊ 0⤋
1.不會不清楚
2.不可辯解
!照老一輩人家的唸法,應該是這樣!
2006-07-30 20:38:42 · answer #4 · answered by Yang 2 · 0⤊ 0⤋
意指:不要吵了........不要再亂了......不要再講了.......不要再煩人了,..
2006-07-30 20:30:32 · answer #5 · answered by 小喜 2 · 0⤊ 0⤋
別再爭辨的意思。
對方已覺得事情是這樣了,所以他說別再跟他一直說那麼多別再爭辨..
2006-07-30 20:27:43 · answer #6 · answered by 捕風捉影 2 · 0⤊ 0⤋
台語"賣灰"國語就是....賣花
2006-07-31 00:30:01 補充:
還以為是賣花...=_=
2006-07-30 20:25:44 · answer #7 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋
賣輝ㄉ意思 就是說 不要故意打迷糊帳的意思 不要 故意搞混的意思
2006-07-30 20:25:44 · answer #8 · answered by 俊維 1 · 0⤊ 0⤋