English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

2006-07-30 12:20:32 · 10 respostas · perguntado por bredin 2 em Educação e Referência Outras - Educação

10 respostas

Eu sinto falta de você

2006-07-30 12:21:32 · answer #1 · answered by Anonymous · 1 0

Miss=verbo perder, logo: eu perdi você.

2006-07-30 15:52:29 · answer #2 · answered by itamar.franca 6 · 0 0

Eu sinto falta de você.

2006-07-30 12:29:00 · answer #3 · answered by Débora 1 · 0 0

Quer dizer eu perdi vc, sinto sua falta, etc. É o substitutivo em inglês para o nosso termo "saudade", que só existe em português.

2006-07-30 12:25:23 · answer #4 · answered by actros 3 · 0 0

sinto sua falta

2006-07-30 12:25:03 · answer #5 · answered by Miila 3 · 0 0

Eu sinto sua falta... A mesma coisa que "sinto saudade", mas "sinto saudade" só existe no português...até mesmo no Espanho que é uma língua latina, a expressão é "Te añoro". BJS

2006-07-30 12:24:41 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

Alem das respostas acima..."Eu tenho saudades de voce"

2006-07-30 12:24:39 · answer #7 · answered by Chatoso 3 · 0 0

Eu sinto sua falta

2006-07-30 12:24:34 · answer #8 · answered by Sabrina 2 · 0 0

Eu sinto tua falta.

2006-07-30 12:24:19 · answer #9 · answered by capivara56 7 · 0 0

sinto sua falta

2006-07-30 12:23:02 · answer #10 · answered by bia lavigne 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers