開會的時候主管說做事情都要有些 A SO BE...
日文雖然不是很好 但是.... 這不是... \"玩玩\" 的意思嗎?...
主管見到我一臉疑惑... 他解釋... 這是台語 ...
意思...叫我們要留一些緩衝的空間...
那就是 buffer 的意思嗎...
請各位專家幫忙...
2006-07-29 22:08:13 · 5 個解答 · 發問者 G.KYO 5 in 社會與文化 ➔ 語言
日文的羅拼 e是唸 ㄝ 所以 應該唸asobi ,其實答案你自己都說了
遊玩的動詞名詞都可以用asobi
對製造工具或機械而言,故意做出 滑動或緩衝的空間,這空間就叫asobi
有些工具或機械本來要緊密結合的,因設計或製造的不嚴謹或粗糙,而出現的滑動空間也叫asobi
非實物的如做事情或決策,留有緩衝的餘地,也叫asobi,這是由日語轉來的台語的外來語
航空公司的訂位,經常爆滿的班次都留有buffer seat,這也是類似有目的的留下asobi的做法
2006-07-30 10:01:50 補充:
時程的安排上為了不至於太緊迫而加上一點餘裕時間也叫asobi
2006-07-29 23:57:14 · answer #1 · answered by evan 7 · 0⤊ 0⤋
做事要留【A SO BE 】做人更要留【A SO BE 】
【人情留一線,日後好相看】做人做得太絕,改天有求於人如何向人開口,您的主管很有哲理喲。另一句是【相tu2攏會tioh8】
做事要留【A SO BE 】做人更要留【A SO BE 】
【人情留一線,日後好相看】做人做得太絕,改天有求於人如何向人開口,您的主管很有哲理喲。另一句是【相tu2攏會tioh8】
2006-08-05 12:10:51 · answer #2 · answered by fatpa 2 · 0⤊ 0⤋
A SO BE ...日文還是台語?
【亞a 縮so 覕be】是由日文引申變成台語;間隙/彈性。
【間隙】空隙;例:馬達轉子/電樞(armature)的銅套磨損間隙太大。
【彈性】1.即彈力。2.比喻事情有張弛的伸縮性。
2006-07-30 00:20:33 · answer #3 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋
是日文"備份"的意思,
指的就是說,做事情都要另有備案(除了方案A外還要有方案B,C...)!
不要只有一種解決方式,要多方思考!!!
2006-07-29 22:36:11 · answer #4 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋
那個應該是日文才對
意思是說:
縫隙~空隙~
跟buffer不大一樣喔~~
2006-07-29 22:15:07 · answer #5 · answered by 小胖的陳小宇 1 · 0⤊ 0⤋